- Сафие-султан, похоже, вы забыли всё, чему я вас учила, - Разие-хатун, войдя в покои фаворитки султана, не стала стесняться в выражениях, - разве можно так распускать себя?
Несмотря на обеденное время, Сафие всё ещё была в кровати, в ночной сорочке, со спутанными ото сна волосами. Девушка подняла на гостью заплаканные глаза с размазанной под ними вчерашней сурьмой.
- Разие? - любимица султана быстро сняла с колен и отставила в сторону столик-поднос красного дерева с шербетом и полупустой тарелкой лукума.
Подруги бросились навстречу друг другу, и обнялись так крепко, словно прошло не несколько месяцев, а много лет со дня их расставания.
- Помогите госпоже одеться, - приказала Разие, разомкнув объятия.
Служанки в замешательстве посмотрели на свою госпожу.
- Вы что оглохли? Давайте поживее, а не то отправитесь на фалоку! Повелитель назначил меня хазнедар гарема, и я не стану с вами церемониться! - топнула маленькой ножкой Разие-хатун.
Служанки кинулись приводить свою хозяйку в порядок: принесли серебряную чашу с розовой водой для умывания, а затем, смоченными в масле миндаля гребнями расчесали волосы и уложили их в тугой узел на затылке Сафие. Помогли снять сорочку и надеть платье. Разие выбрала наряд из трёх, что предложили служанки: отвергнув нежно-розовый и алый, японка указала на фиолетовый бархат с золотым шитьем, роскошный, достойный даже королевы.
- А теперь рассказывай, что случилось?
Подруги присели на диванчик в глубине комнаты.
- Случилось то, чего мне долгое время удавалось избегать, пока я жила не в логове змей. Как же я скучаю по Манисе... Сейчас мне кажется, что там я познала рай на земле, теперь же я словно в аду...
Разие взяла в руки ладонь готовой снова расплакаться подруги.
- В покоях султана Мурада я видела Нурбану-султан. Она сияла, как этот поднос, - японка кивнула на блюдо с лукумом, - я сразу поняла, что дело в другой женщине...
Сафие всхлипнула.
- Нурбану-султан уговорила Мурад-хана принимать других наложниц в своих покоях... Этой ночью повелитель едва не выгнал меня, увидев, что вместо Мехрибан, подарка Валиде, на хальвет пришла я...
- Не понимаю... То есть, эта Мехрибан не была на ложе падишаха?
- Какая разница, Разие? Впереди ещё тысячи ночей, и тысячи наложниц со всего света... Отныне все изменится...
- Я вижу одно: Повелитель по прежнему любит тебя, вздорная девчонка. Он скрыл твой проступок. Иначе Нурбану уже приказала бы бросить тебя в темницу.
Сафие вздохнула.
- Все это ждёт меня впереди.
Разие покачала головой и встала, прервав султаншу:
- В Японии есть хорошая пословица - завтра подует завтрашний ветер...
- Это будет буря, Разие, как ты не понимаешь!
- Успокойся, - громко сказала Разие, а едва слышно добавила, - прекрати показывать рабыням свою слабость. Я не узнаю тебя.
- Выйдите все, - приказала любимица султана.
Служанки вышли из покоев, оставив подруг наедине.
- Слушай меня внимательно. Ты больше не должна противиться тому, что у султана будут бывать другие женщины, и даже не спорь, - Разие положила руки на плечи попытавшейся вскочить протестующей девушке, - все должны думать, что ты смирилась, особенно султан. Остальное я возьму на себя. Как ты сказала зовут ту девушку?
- Мехрибан.
- Она пройдет сегодня по золотому пути. Но сначала я научу ее тому, что надо сказать, как посмотреть, что сделать для наших интересов.
- Я не понимаю...
- Стрела султана не сможет достичь цели, Сафие. Ни с кем, кроме тебя. Долгое время ты была единственной возлюбленной на ложе султана. Так будет и впредь. И пусть хоть все женщины мира ходят по золотому пути туда-сюда.
- Неужели это возможно?
Разие не любила много говорить, а ещё меньше любила убеждать, поэтому ничего не ответила, а задала встречный вопрос:
- Какой запах вызывает у султана отвращение? Связан с тяжёлыми событиями? Это очень важно.
Разие задала Сафие ещё несколько вопросов, довольно кивая, получив ответ. Узнав всё, что было необходимо, она обняла подругу и попрощалась с ней.
Теперь можно было идти к Валиде.
- Разие-хатун, - Нурбану султан расправила складки своего платья, - мой сын оказал тебе великую честь. Однако, ты должна помнить, что хозяйка гарема - я. Я отдаю приказы - а ты выполняешь.
Разие поклонилась.
- И мой первый приказ тебе - подготовить к ночи Михрибан-хатун.
- Простите за дерзость, госпожа, но разве не мать шехзаде согласно традиции посещает покои султана в священную ночь четверга, - японка начала свою игру.
- Ты будешь со мной спорить? Выполняй свои обязанности! И если с головы этой наложницы упадет хоть один волос - ты об этом горько пожалеешь!
- Валиде-султан, я новый человек в гареме, однако, разве падишах хазрет лери не поручил мне только финансовые дела гарема?
- В обязанности хазнедар входит делать все, что я прикажу! - повысила голос Нурбану.
- Как вам будет угодно, - поклонилась Разие.
- И поменьше трать время на пустые разговоры с бывшими фаворитками султана, Разие-хатун, или я решу, что ты отлыниваешь от работы. А теперь ступай. И помни - я слежу за каждым твоим шагом.
Вечером Мехрибан предстала перед султаном.
Через полчаса Мурад дрожащей рукой обернулся в одеяло.
- Можешь идти, - не глядя на наложницу раздражённо бросил он в ее сторону.
Мехрибан, не веря своему счастью, попятилась к дверям, надевая на ходу платье.
- Какой позор, - прошептал падишах, - какой позор... Я больше ничего не могу... Словно евнух....
Если бы эти слова слышала Мехрибан, она бы рассмеялась.
Читать далее НАЖМИТЕ ➡️ здесь
Вы читаете тридцатую главу второй части романа "Валиде Нурбану".
Первая глава по ссылке тут, это логическое продолжение любимого сериала "Великолепный век"
Не забудьте про пальчик вверх 👍 и ❤️ в комментариях.