Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Татарские писатели оторваны от интересов современных детей

KazanFirst
Ученые Академии наук Татарстана пришли к выводу, что нынешние произведения литературы не отвечают запросам подростков. Их авторы либо обращаются к деревенской жизни 70-80-х годов, либо они написаны образным языком, сложным для восприятия.
Академия наук Татарстана провела круглый стол, посвященный проблемам преподавания родных языков. Эта тема актуальна не только для народов России, но
KazanFirst
KazanFirst

Ученые Академии наук Татарстана пришли к выводу, что нынешние произведения литературы не отвечают запросам подростков. Их авторы либо обращаются к деревенской жизни 70-80-х годов, либо они написаны образным языком, сложным для восприятия.

Академия наук Татарстана провела круглый стол, посвященный проблемам преподавания родных языков. Эта тема актуальна не только для народов России, но и всего мира.

- Мне кажется, сохранение языков, укрепление языков, языковая идентичность на слуху у всех. Сегодня язык воспринимается не только как средство коммуникации, но и как средство идентификации, средство развития человека, - заявила вице-президент Академии наук Татарстана Дания Загидуллина .
KazanFirst
KazanFirst

Начальник Управления национального образования министерства образования и науки республики Лилия Ахметзянова рассказала в целом, как преподаются родные языки народов в нашем регионе. Сейчас в школах Татарстана организовано обучение на пяти языках: русский, татарский, чувашский, удмуртский, марийский и мордовский (эрзя и мокша). Насчитывается 657 образовательных учреждений с татарским языком обучения и воспитания (в том числе 146 филиалов), 88 школ с чувашским этнокультурным содержанием образования, 24 школы - с удмуртским, 16 школ - с марийским, 3 школы - с мордовским.

В Татарстане продолжается работа по разработке учебников нового поколения по татарскому языку (и на татарском языке).

- В Год родных языков совместно с Татарским книжным издательством мы подаём заявки на включение в федеральный перечень переведенных на татарский язык изданий для начальной школы. То есть это 1-4-е классы. К сожалению, с 2016 года наши переводные учебники превратились в учебные пособия. Безусловно, это очень дорогостоящий процесс. Но мы должны это преодолеть для сохранения обучения на родных языках, - заметила Лилия Ахметзянова.

Она также привела данные, сколько республика потратили бюджетных денег на поставку учебно-методических комплектов (УМК, куда входят пособия для учителей и сами учебники) и книг по художественной литературе по татарскому, русскому, чувашскому, удмуртскому, марийскому и мордовскому языкам.

KazanFirst
KazanFirst
В частности, по татарскому языку были закуплены более 85,2 тысячи экземпляров книг на 22 млн рублей, по русскому - 86,4 тысячи книг на 41,4 млн рублей, по чувашскому - 3,6 тысячи книг на 771 тысячу рублей, по удмуртскому - 3,3 тысячи книг на 520 тысяч рублей, по марийскому языку - 1,77 тысячи экземпляров на 211 тысяч рублей и на мордовском языке - 164 книг на 48 тысяч рублей.

Представитель Минобрнауки РТ посетовала, что на сегодня в республике есть проблема по кадрам по обучению родного чувашского, удмуртского, марийского и мордовского языков, а нынешние педагоги нуждаются в повышении квалификации.

Заведующая отделом национального образования ИЯЛИ им. Галимджана Ибрагимова АН РТ Гульназ Мухарлямова рассказала о проблемах, с которыми сегодня сталкиваются разработчики УМП по татарской литературе, по детским школьным учебникам.

- При разработке УМК по учебному предмету "литературное чтение на татарском" ещё при разработке  примерных образовательных программ мы столкнулись с проблемой нехватки небольших прозаических произведений, адресованных к детям, которые были бы им интересны, соответствовали бы их возрастным и психологическим особенностям, уровню литературного образования и были бы написаны понятным и несложным языком. Мы не хотим сказать, что детская татарская литература бедна на произведения. Вовсе нет. Она изобилует стихотворными произведениями, и здесь выбор огромный. И в то же время большая часть стихов хотя и написана выразительно и образно, но всё же сложным для понимания для современных детей языком, - сетовала Мухарлямова.

Тем не менее разработчики учебников находят выход из ситуации – адаптируют существующие тексты, привлекаются молодые писатели к созданию небольших рассказов для детей.

KazanFirst
KazanFirst

Но есть и другая проблема современных детских произведений на родном языке - они морально устарели и неинтересны современным школьникам.

- И ещё одна особенность татарской детской литературы - большинство произведений написано о деревенской жизни. Более того, о жизни 70-80-х годов прошлого века. Очень немного произведений, повествующих о городской жизни, более знакомой и интересной для детей. Тем более на сегодня большинство учащихся сосредоточены в городах. Разность интересов и интересов литературных героев - ещё одна из проблем современной татарской детской литературы сегодня, - сказала представитель ИЯЛИ.

Хотя, конечно, специалист института языка пыталась несколько смягчить тон критики, который был направлен в адрес современных татарских писателей, которые напрочь позабыли о потребностях детей-школьников.

- Но несмотря на всё сказанное, мы постарались в наши учебники включить лучшие произведения татарских классиков литературы, стихотворения и рассказы современных татарских писателей и произведения молодых авторов, - сказала Мухарлямова.

В то же время по учебникам для старших классов проблем с текстами и произведениями нет. Там есть другой нюанс - часы преподавания на татарском языке, в том числе и татарская литература, у них ограничены одним-двумя уроками в неделю.