Найти в Дзене
Университет «Синергия»

Где учиться на переводчика?

Из статьи вы узнаете, как получить интересную и перспективную профессию переводчика. Также расскажем, сколько зарабатывают специалисты, где они могут работать и много другой информации.
Оглавление

Переводчик – это человек, который занимается переводом речи или текста с одного языка на другой. Чтобы достичь успеха в специальности часто недостаточно владеть только английским, желательно знать два и более языка. Сегодня самыми востребованными являются азиатские и арабские направления.

Особенности профессии

Переводом признается работа по изложению информации из текста или речи на языке, не являющемся оригинальным. Для такой деятельности специалист должен обладать специальным образованием и опытом.

Задача переводчика – наиболее полно и точно передать смысл произнесенного или написанного при помощи средств иного языка. Сделать это непросто, для этого нужно обладать большим словарным запасом как в родном, так и в иностранном языке.

#Профессия имеет несколько специализаций:

  • Отраслевой профиль. Переводчик может специализироваться на переводе технических, медицинских, юридических и других текстов. Это предполагает углубленное изучение соответствующих понятий и терминов.
  • Последовательный перевод. Это устный вид перевода, когда выступающий делает паузы, во время которых осуществляется передача информации на другом языке. В этом случае специалисту важно держать в голове большой объем данных.
  • Синхронный перевод. Эта разновидность работы считается наиболее сложной и означает одновременный перевод параллельно говорящему. То есть специалист должен в одно и то же время слушать информацию и переводить ее на другой язык.
-2

Профессиональные требования

Специалист в данной сфере должен обладать:

  • идеальным владением иностранными языками;
  • красивым русским языком;
  • стремлением совершенствоваться;
  • хорошей памятью;
  • высоким уровнем эрудиции;
  • внимательностью;
  • быстрой реакцией;
  • коммуникационными способностями;
  • вежливостью;
  • работоспособностью.

Преимущества и недостатки профессии

К плюсам специальности относят:

  • возможность высокого заработка;
  • взаимодействие с интересными людьми;
  • путешествия по миру;
  • возможность влиять на график загрузки.

Среди минусов отмечают:

  • нестабильный объем заказов;
  • большая ответственность;
  • нервное перенапряжение.

Место работы

Самым очевидным местом трудоустройства является бюро переводов. Однако специалисты могут найти и другие возможности для работы. Они требуются в международных компаниях, турфирмах, государственных структурах, музеях, отелях и других организациях.

Такие сотрудники могут находиться в штате компании, привлекаться по договору ГПХ или вести деятельность на фрилансе.

-3

Обучение на переводчика

Стать переводчиком можно окончив курсы или получив высшее образование. Однако в приоритете второй вариант, поскольку именно ему отдают предпочтение крупные работодатели. Рассмотрим самые популярные вузы с профильным направлением.

Университет «Синергия»

Желающих овладеть профессией приглашает факультет лингвистики. Здесь студенты изучают различные иностранные языки, проходят практику за границей, общаются с носителями языка. Прием абитуриентов ведется по следующим направлениям специалитета, бакалавриата и магистратуры:

Обучение проходит в очной форме и занимает от 2 до 5 лет в зависимости от выбранного уровня.

-4

Поступите гарантированно! Нажмите здесь, чтобы получить консультацию приемной комиссии.

МГЛУ

В лингвистическом #университет функционирует факультет перевода, который включает 13 кафедр. Студенты обучаются как минимум двум зарубежным языкам, овладевают навыками письменного и последовательного перевода. Самые успешные обучающиеся тренируют навыки синхронной работы.

МГИМО

Будущие специалисты обучаются здесь на кафедрах лингвистики и переводоведения. Они изучают несколько иностранных языков, в том числе китайский, японский и немецкий (по желанию). Студенты имеют возможность пройти практическое обучение за рубежом.

Зарплата

Зарплата переводчиков выше всего в столице. Здесь она находится в пределах от 30 тыс. руб. до 120 тыс. руб. В регионах этот показатель составляет от 20 тыс. руб. до 80 тыс. руб.

На уровень доходов также влияют:

  • Сфера занятости. Переводчики в банковском, риэлторском и рекламном сегментах зарабатывают больше, чем в других.
  • Язык. Чем менее распространен язык – тем выше зарплата. Соответственно #английский часто оказывается в невыигрышной ситуации.
  • Специализация. Больше всего доход у синхронистов. Письменные переводчики обычно зарабатывают меньше.

Карьерные перспективы переводчика зависят от места деятельности. Самые большие возможности открываются перед теми, кто устраивается в крупные интернациональные компании или в правительственные структуры.

Специалисты, знающие распространенные языки, могут претендовать на стабильную работу с большим количество заказов. С другой стороны, переводчики редких языков ценятся выше и работают по более высоким ставкам.

-5

Востребованность специальности

Специалисты в сфере перевода требуются во многих организациях. Однако, чтобы достичь успеха необходимо проявить себя и доказать свою компетентность на низкодоходных должностях. Для устройства на престижную работу требуется немалый опыт.

-6