Однажды я писала роман, герои которого по ходу дела должны были обсуждать некую книгу. Действие происходило в самом конце 18-го века, и мне внезапно пришло в голову, что целые поколения, миллионы людей не смогли прочитать роман "Три мушкетера" по той простой причине, что он еще не был написан. Сейчас вообще странно представить себе мир без этой книги — и, конечно, не забывает о ней и кино.
Не помню, по какой именно причине я пропустила показ "Трех мушкетеров" Жигунова в 2013 или 2014 году, но наткнулась я на эту экранизацию только сейчас. Говорить о ней не так легко, потому что в 10-серийной версии значительные достоинства соединились с такими же значительными недостатками. И как бы мне ни хотелось, чтобы этих недостатков было поменьше, умолчать о них не получится.
Что великолепно: наполнение кадра. Интерьеры, костюмы, поединки, оружие, лошади, кареты, всякие кубки, картины на стенах, и проч. и проч. Видеть все это — сплошное удовольствие, потому что реалии нашего кино таковы, что до съемочной площадки доходит обычно только незначительная часть бюджета, а дальше заморенные ассистенты пытаются сотворить в кадре пир из одной банки огурцов, к примеру. Так вот, в "Трех мушкетерах" ничего подобного не наблюдается. Снимали, как я поняла, в основном в Чехии, и замки, интерьеры, кареты и прочее использованы по максимуму. На массовке не экономили, не экономили на костюмах, и здесь Жигунов большой молодец.
Что очень понравилось: музыка. Слишком часто музыка в кино играет роль дополнительного шумового оформления. Здесь музыка очень хороша.
Что подвело. Увы, подвело именно то, что в костюмно-историческом кино, где малейшая несообразность может все разрушить, подводить не должно. Подвели некоторые актеры, и, к сожалению, на важных ролях. Недостаточно предъявить мне ухмыляющегося пэтэушника в камзоле, чтобы я поверила, что это настоящий д'Артаньян. Мало одеть гражданку с голосом и ухватками базарной торговки в роскошные платья, чтобы я поверила, что это королева Анна Австрийская или герцогиня де Шеврез. При этом — да, есть настоящие удачи: Лановой в роли кардинала Ришелье, Чурсин в роли Атоса, Макаров в роли Портоса (не все эпизоды, но многие), Филипп Янковский — король (тоже не все эпизоды, но тем не менее). Жутко посредственным вышел герцог Бекингем, Констанция никакая или, вернее, на очень непритязательный вкус. Непонятно, зачем надо было красить миледи в рыжий цвет и говорить о ней устами персонажей, что она блондинка. Де Тревиль адски комикует, и тут уже отчасти ошибка режиссера — надо было правильно направлять актеров.
Потому что да: при всей огромной любви к Дюма, которая видна в фильме, и при всей колоссальной работе по наполнению кадра, режиссер и сценарист справились со своими задачами не на сто процентов. Не выдержана речь персонажей, король сбивается и начинает говорить чересчур современно, потом говорит вполне себе языком Дюма, и такой разнобой режет слух. Во второй половине сериала, судя по всему, начались проблемы с хронометражем — появилось лишнее время, и его стали занимать необязательными эпизодами, которые — такое впечатление — выдумывали на ходу. Эпизод с осликом очень мил, но его слишком много. Для Хаапсало, напротив, можно было выдумать комическую линию потоньше, чем та, которая присутствует в фильме. Хороша Кутепова — госпожа Кокнар, и ей тоже можно было дать больше эпизодов, равно как и ее мужу, который тоже вышел блестяще.
В некоторых местах сценаристы отступают от романа, и одни такие отступления вышли удачно, а другие вызывают раздражение. Кое-что забыли объяснить на экране, например, почему лилльский палач ненавидит миледи (это тем более надо было объяснить, потому что в романе дана немного другая версия того, как миледи появилась в жизни графа). Рваной вышла линия с Фельтоном, в принципе ее можно было подать и так, но, опять же, более тонкими режиссерскими средствами.
Если же рискнуть сравнить эту версию с классической советской, то сериал Жигунова выигрывает по наполнению кадра, но проигрывает по большинству актеров. И таки да, 30-с чем-то летний д'Артаньян Боярского больше д'Артаньян, чем этот, вроде бы куда больше подходящий по возрасту. Арамис однозначно лучше тоже советский, Портос — советский все же лучше, и только Атос вышел вровень (хотя, по-моему, когда Чурсин играл, отчасти он вольно или невольно ориентировался на интонации и исполнение Смехова).
В целом — очень жаль, что при такой отличной картинке, таких интерьерах, поединках, каретах, массовках не вышло шедевра. А счастье было так возможно — но получился просто неплохой сериал со своими достоинствами и недостатками, который приятно посмотреть под настроение, чтобы вспомнить шедевр Дюма, который не устареет никогда.