Дорогие друзья, продолжаем рассказ о путевом дневнике Мацуо Басё "В открытом поле".
Первую часть материала можно прочитать здесь:
"Отправляясь за тысячу ри, не запасайся едой, а входи в Деревню, Которой Нет Нигде..."
Мацуо Басё отправился в путь в сопровождении одного из своих учеников. Этот человек - Тири - был очень трудолюбивым и преданным, стал опорой во время долгой дороги "и в непрестанных попечениях не знало устали его сердце". Кроме того, они так сдружились и доверяли друг другу, что ни в чем не имели разногласий.
Следующий эпизод дневника - трагическое описание брошенного на берегу реки Фудзи ребенка. Ему было около трёх лет и он жалобно плакал. Басё бросил ребёнку немного еды, сравнивая малыша с кустиком хаги, дрожащим на осеннем ветру, листья которого опадут сегодня или увянут завтра. Воля Небес - вот причина несчастливой судьбы ребёнка. Знаменитое стихотворение венчает эту скорбную зарисовку:
Грустите вы, слушая крик обезьян,
А знаете ли, как плачет ребенок,
Покинутый на осеннем ветру?
"Плачь же о своей несчастливой судьбе" - пишет поэт и мы понимаем, что суровое время и религиозное мировоззрение накладывают своеобразный отпечаток на содержательную часть этого текста.
Далее Басё описывает посещение Внешнего святилища в Исэ , посвященного богу Тоёукэ .
"У первых врат-тории уже сгустилась мгла, кое-где горели фонари, на прекраснейшей из вершин ветер шумел в кронах сосен, проникая глубоко в душу, и, охваченный волнением, я сказал:
Безлунная ночь.
Вековых криптомерий трепет.
В объятьях у бури".
В чайной лавке женщина по имени Тё (что значит Бабочка) попросила сложить хокку, посвященное ее имени, и Басё написал на куске белого шёлка:
Орхидеей
Бабочка крылышки
Надушила
Потом путники добрались до родины Мацуо Басё . Он встретил своих постаревших братьев и сестёр, которые радовались, что дожили до желанной встречи. Старший брат Басё - Мацуо Хандзаэмон показал ему прядь волос умершей за два года до этого момента их матери и сравни его с героем легенды об Урасима-таро , которые пробыл в подводном царстве долгие века, а когда вернулся и открыл подаренную шкатулку, и сам мгновенно состарился, ведь в шкатулке заключалась его жизнь:
- Взгляни на эту седую прядь. Это волосы матушки. Ты, словно Урасима с драгоценной шкатулкой, брови у тебя стали совсем седыми".
И Басё записывает, как после этого он долго плакал.
Место рождения Мацуо Басё, - Ига-Уэно. Дом, где родился поэт, сохранил свой первоначальный облик. Посетители могут войти в его дом, увидеть условия жизни поэта в его молодые годы, а также увидеть кабинет, где он сочинил свое первое хайку. https://funjapan.ru/sights/mesto-rozhdeniya-macuo-basyo
А вот ещё одно знаменитое стихотворение Мацуо Басё из этого дневника. Когда поэт побывал в гостях у своего ученика Хаяси Тоё, и однажды ему вновь пришлось собрать вещи и отправиться в путь, он выразил свою печаль так:
Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела...
О, с какой неохотой!
Так стихи, перемежаясь с прозой, создают спокойную и немного грустную повесть о первом настоящем путешествии ради путешествия, в течение которого было много встреч, наблюдений, общения, радости и печали, в котором родилось множество бессмертных строчек.
Продолжение следует...
Все онлайн конкурсы выставки "Япония. Куклы, сказки и легенды" на одной странице
Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:
Навигатор по каналу "Япония. Куклы, сказки и легенды" все статьи и видео
"Пространство авторских кукол"
"Япония. Куклы, сказки и легенды"
Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды". По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286. Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/