Немецкий союз aber соответствует в русском языке союзу "но". Он используется в предложениях, содержащих противопоставление.
Перед союзом aber обязательно ставится запятая.
Примеры
- Der Tisch ist alt, aber praktisch - Стол старый, но практичный.
- Ich lebe in Berlin, aber arbeite in Potsdam - Я живу в Берлине, но работаю в Потсдаме.
- Der Apfel ist reif, aber nicht aromatisch - Яблоко спелое, но не ароматное.
Немецкий союз und переводится как и. Перед und запятая не ставится.
Примеры
- Der Wagen ist schnell und fahrsicher - Машина быстрая и безопасная при вождении.
- Die Erdbereen sind rot und sanftig - Ягоды клубники красные и сочные.
- Ihr Gesicht ist ausdrucksvoll und angenehm - Её лицо выразительное и приятное.