Найти тему
Матильда

Как у нас "pig" превращается в пуговицу, а "swim" - в свина

Или пёрлы моих солнышек.

И-так, начнём.

Как Вы уже знаете, я работаю репетитором английского. Вот какие пёрлы мне частенько выдают мои ученики и ученицы.

***

Значит, это было обычное субботнее утро, в это время мы уже с Ксюшей сидели и занимались английским, читая текст из учебника Скультэ. Вдруг в тексте попадается слово "pig", там про свинью что-то было. Значит, (уже) переводим, как тут Ксюша выпаливает:

- Пуговица любит гулять во дворе.

Я такая:

- Ксюш, какая пуговица? "Pig" - это свинья!

И это при том, что мы это слово уже год назад учили.

***

Однажды мы с Аней занимаемся, переводим предложения. В одном из таких предложений было:

"I like swim in sea"

И Аня вдруг неожиданно произносит:

- Я люблю свина в море.

Что ж, детские пёрлы, они такие)) а мы ведь с Аней прозанимались аж целых полных 3 года!

***

Сидим мы с Олей, читаем текст. Переводим. Вдруг:

- Я Инна хауса.

А там было

I in house.

Матильда
Матильда

Вот такие пироги .