Найти в Дзене
Акула Пера

Рыбацкий жаргон: тонкости перевода "с русского на русский"

Фото: Instagram @dmitry_kam41
Фото: Instagram @dmitry_kam41

Богатсво русского языка в его разнообразии. Так как рыбаки - это люди в большинстве своём с чувством юмора, то и применяемые ими выражения будут интересны даже людям, далёким от суровых рыбацких будней.

Баковый вестник – слухи, которыми обмениваются матросы

Банка – банкетка, табуретка, стул, почти любое сиденье. Или мель, на которую судно тоже может «сесть»

Болото – штиль

Бумеранги – носки

Вирать – поднимать что-либо

Голова-ноги – крепкий шторм

Дед – старший механик

Динамка или чепун – дизель генератор

Караси – носки

Кубарь – жилое помещение

Майор – трал мастер

Майнать – спускать

Мотыль – моторист

Паук – краб

Светила – электромеханик

Соленый – мастер обработки

Тащить за ноздрю – взять на буксир

Хапуга – приспособление для вычерпывания красной рыбы из прорези

Чердак – навигационный мостик

Шмурдяк – запись на эхолоте сомнительного характера

Яма – машинное отделение

Продолжение следует...

А если какие-то слова или выражения мы незаслуженно обошли вниманием, ждём их в комментариях. Тогда этот разговорник станет еще более «живым» и полезным!

Подписывайтесь на наши каналы в Яндекс Дзен и телеграм-канале.