Найти тему
Ариша Эсперанса

В моей жизни появился турецкий язык. Разбор песни из репертуара Теомана под названием Июнь.

Изучаю иностранные языки самостоятельно. И со временем вырабатывается своя система, я думаю, у каждого она своя. Кому как удобнее, кто-то визуал, кто-то аудиал, для каждого всё индивидуально. Мне вот например, чтобы выучить новое слово, необходимо увидеть как оно пишется. Набрать словарный запас, а затем смотреть фильмы и читать на иностранных языках. Так начинаешь понимать речь.

Когда стала учить третий язык - турецкий, открыла для себя очень хороший метод изучения по песням. Турецкая эстрада разнообразна, много очень красивой музыки на любой вкус. И когда разберёшь песню, а потом слушаешь её не один раз, выученные слова запоминаются с лёгкостью.

Здесь приведу свой разбор песни, которая мне очень понравилась. Автор Teoman, песня называется Haziran.

-2

Я забиваю каждое слово в онлайн переводчик, выписываю и учу. Грамматику пока не изучаю, но проделав такую работу с несколькими песнями уже видишь закономерности и начинаешь понимать.

Bu - этот

Yılda - в год

Sensiz - без тебя

Gelmiş - пришёл

Haziran - июнь

Bana - мне

Hoşçakal - до свидания

Dediğin - как ты и сказал

Gün -день, число

Gibi - как, подобно, подобный

Geçmişti - это было прошлое

Ellerim - мои руки

Bomboş - абсолютно пустой

Kalbimse - если моё сердце

Senleydi - было с тобой

Fazla -больше, много

Sessizdin - тихо ты

Anlamalıydım - я должен был понять

Sıcakta - в жару

Kupkuruydu - он был сухим

Dudakların - твои губы

Gözlerime - к моим глазам

Bakmadan - не глядя

Konuştuğunda - когда он говорит

Atışında - в стрельбе, в огне

O yaz - это лето

Sıcağında - в жару

Aşkın - любовь

Sonunda - в конце

Bitmiş - закончил ся

Damla - капля

Gözyaşımla - слезы

Mevsimler - сезон

Gelmiş пришёл

Geçmiş - прошлый

Yaprak - лепесток

Düşmüş - пал

Tesadüfen - случайно

Hiç - когда, вообще, никакой

Görmediğim - я не видел

Onca -всё это

Zamanda - время

Şey - ничто, ничего

Değişti - изменилось

Yokken - когда нет

Oldu -это было

Eski - старый, прежний, давний

Duygular- чувства, эмоции

Başkalarına - другим

Sarıldığımda - когда обнимал

Kördüğüm - казаться безвыходным.

Например, у последнего слова несколько значений- Гордиевский узел, клубок гадюк, тупик, запутанный, безвыходный. Тогда я выписываю только то значение, которое имеет отношение к переводимости тексту.

И вот какой перевод песни получился:

В этот год июнь пришёл без тебя,

Как ты и сказала в этот день мне до свидания,

Без тебя он и прошёл, мои руки были пусты,

Но моё сердце всегда с тобой.

В тот момент я должен был понять это - ты много молчала,

В жару твои губы были сухими,

Ты говорила не глядя мне в глаза.

Но моё сердце было с тобой.

Сердце в огне, лето в жаре, капля слезы, конец любви, закончился июнь.

Сезон начался, сезон прошёл.

Уже лепесток упал как будто бы случайно,

Я никого не видел всё это время,

Моё сердце было с тобой.

Здесь много изменилось без тебя,

Я запутался в своих чувствах,

В то время, когда обнимаю другую,

Моё сердце с тобой.