Говорят, если не можешь прочитать книгу, посмотри ее экранизацию. Увы, перефразируя известный анекдот, достойных экранизаций можно посчитать по пальцам одной руки. Трудовика... (это была шутка-минутка. Посмейтесь. Автору приятно будет).
Чем сложнее книга, тем тяжелее ее экранизировать. Помня об этой истине и искренне уважая труд Бондарчука, я с известной долей скепсиса посвятила вечера забугорской экранизации 2016 года. И была приятно удивлена. Предлагаю сегодня сравнить истории.
Бондарчук и его "Война и мир"
Наверное, я не буду оригинальна, если скажу, что экранизация Бондарчука - настоящая магия, шедевр. Видеоряд соответствует букве текста. Мне не хочется говорить что-то вроде "можно не читать книгу, а просто посмотреть фильм", и я действительно не буду этого делать, но все же, если вы читали книгу и просто хотите освежить в памяти историю, но не перечитывать все 4 тома, Бондарчук для вас (звучит как слоган, верно?).
Несомненным плюсом визуализации является не просто побуквенная экранизация романа, но и его цитирование. Это смотрится по-настоящему сильно: тишина, игра актера лицом и... голос за кадром: мощный, словно познавший все. Кажется, что сам Толстой говорит с тобой.
Однако, конечно, в каждой бочке есть своя ложка дегтя. И для меня в этом случае стали актеры.
Несмотря на замечательную игру (Тихонов-Болконский - настоящий аристократ. И это не просто игра. Это что-то другое, настоящее), актеры стары. Ужасно стары. И как бы замечательно они ни играли, очень сложно верить мужчине под 40-к, играющего наивного "бледного юношу со взором горящим". Ты закрываешь на это глаза, ты думаешь, что этого не замечаешь, но правда остается правдой: это словно заноза в пальце. Ты можешь не думать о ней, тебе может казаться, что ты ее не замечаешь. Но она есть. И она будет причинять тебе дискомфорт.
Совсем иная экранизация 2016 года.
"War & Peace" от Тома Харпера
Британская экранизация 2016 года, на удивление (все мы привыкли, что загадочную русскую душу достойно экранизируют только отечественные производители), отнеслась к тексту с уважением. Это тоже практически побуквенное отражение романа. Режиссерские вставки, конечно, имеются, но откровенной отсебятиной не выглядят.
Что является несомненным плюсом - возраст актеров. Все главные герои весьма молоды, что отлично коррелируется с романом. Конечно, тут есть свои недостатки. Мне, например, не совсем нравится кастинг: Наташа недостаточно красива для книжной (по моему скромному мнению), а княжна Марья, наоборот, слишком интересна. В книге ее красота не внешняя, а внутренняя. Здесь же - симпатичная девушка. Такой вполне можно заинтересоваться и без богатого приданого. Андрей Болконский, аристократ до кончиков ногтей в книге, в сериале кажется каким-то... слишком простым. А вот Пьер... Пьер - удачное попадание в образ. Если честно, именно таким я и видела его в книге. Но это все, конечно, вкусовщина.
А что более интересно - вставки. Обычно их ругают, когда говорят об экранизации 2016 года. Разумеется, я говорю о достаточно откровенных сценах в сериале.
Проблема тут, на самом деле, не столько в том, что они есть, а в том, для чего они есть. То, на что намекает в тексте Толстой, в экранизации дается прямо.
С одной стороны это хорошо, потому что так легче для восприятия. Но с другой стороны упрощение - жвачка для мозгов. Если многое разжевывать, то теряется глубина.
Таким образом хочется сказать, что обе экранизации прекрасны. Просто каждая по-своему. Однако если вы хотите быстро вспомнить сюжет, эти фильмы все же не подходят: каждый сериал идет несколько часов.
Спасибо, что прочитали этот текст. А если вам интересен мой обзор, то предлагаю прочитать мои статьи: