Здравствуйте! Разбираю почту. Письмо от Александра Одинцова. Думаю, что всем будет интересно его прочитать.
Мои песни-ровесники
Я тоже решил рассказать о песнях-ровесниках. Только я думаю не отлавливать отдельно взятые песни, а брать целые пластинки 1976 года. Не все, конечно, а только самые любимые. Первой будет пластинка песен на стихи Расула Гамзатова, она позволит нам вспомнить произведения, которые мы ещё не слушали.
Всё изменилось: и мечты, и времена
Начать я хочу с песни Оскара Фельцмана "Любовь" в исполнении Сергея Захарова, перевод стихов Роберта Рождественского. Сергей Захаров - эстрадный певец, баритон, ушедший от нас совсем недавно, всего два года назад. "Любовь" - одна из песен, принесших ему популярность.
Сергей Захаров - "Любовь"
Ты спой о любви нам
Большинство песен пластинки звучат в мужском исполнении, что в общем-то логично - стихи написаны мужчиной. Однако композитор (а по совместительству генерал-майор милиции) Алексей Экимян написал песню "Мой бубен" (перевод Якова Козловского). Спела её Анна Герман - польская и русская певица.
Анна Герман - "Мой бубен"
Женщин много, мать одна
А эту песню я впервые услышал только на пластинке, хотя с творчеством Юрия Богатикова знаком неплохо. Называется она "Лишь одна" (музыка Эдуарда Колмановского, перевод Якова Козловского). Она о Родине, которая "пожизненно одна", о том, что "жизнь одна и смерть одна"... Таких песен сейчас не пишут...
Юрий Богатиков - "Лишь одна"
Ревность сердце сжигает
Есть на этой пластинке и песни в авторском исполнении. Вот, например, Полад Бюль-бюль оглы написал и спел зажигательную песню "Долалай" (перевод Якова Козловского), стилизованную в духе народных мелодий кавказских народов.
Строчки мои, вы летите куда?
А теперь о любимом. Когда-то давным-давно я слышал эту песню на старом магнитофоне. Голос Муслима Магомаева тогда узнал сразу, а вот авторов выяснить негде было. Совсем недавно я узнал, что песню "У того окна" на стихи Расула Гамзатова написал сам Муслим Магометович (перевод Наума Гребнева).
Муслим Магомаев - "У того окна"
Мне кажется порою...
А закончить свой обзор пластинки я хочу песней, которая достойна отдельного рассказа. Появилась она благодаря Марку Бернесу, который увидел стихотворение Расула Гамзатова в одном из журналов. Марк Наумович уговорил Наума Гребнева изменить перевод (первоначально были джигиты, а не солдаты), показал стихи Яну Френкелю, который написал музыку. Все уже, наверно, догадались, что речь идёт о песне "Журавли". Бернес записал её за несколько дней до смерти, не успев ни разу исполнить её со сцены...
Марк Бернес - "Журавли"
Спасибо за внимание.