«Ну как же недоизданный? Вот же его знаменитые книги, все их знают. А Андерсеновская премия, её же недаром называют детской Нобелевкой!» Верно. И не верно. С одной стороны, действительно «Сипсик» и «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» давно уже стали частью нашей жизни. А с другой стороны...
Эта книга с иллюстрациями Виктора Чугуевского. Я уже рассказывала про сборник скандинавских сказок с его рисунками. Вы наверняка знакомы с его работами, даже если не знаете об этом. Виктор Юрьевич – художник-постановщик мультфильмов «Сказка о глупом муже», «Мартынко», «Случай», «Весёлая карусель. Стрекоза», «Весёлая карусель. Миссис Инк из Манилы», «Коммунальная история», «Князь Владимир», «Небесный слон», «Оська-святой», «Сказ о Петре и Февронии». И художник мультфильмов «Тайна Третьей планеты», «Путешествие муравья», «Весёлая карусель. №15» (1983), «Королевский бутерброд», «Про Сидорова Вову», «Три новеллы», «Медвежуть», «Сотворение мира», «Мальчик-пастух Тумур», «Ролли и эльф. Невероятные приключения». А также аниматор «Школы изящных искусств. Возвращение».
Но в первую очередь Виктор Юрьевич Чугуевский всё же иллюстратор, он и в полиграфическом институте учился на отделении книжной графики. Его рисунки к этой книге для меня особенно забавны – представляю, как бородач Чугуевский, сам похожий на сказочного персонажа, рисовал Моховую Бороду. (То есть Эно Рауда, который первые свои произведения в эстонском журнале «Детская радость» печатал под псевдонимом «Эно – Моховая Борода».)
Я выбрала на заставку эту книгу, потому что именно за первую книгу цикла о накситраллях (четыре повести-сказки, цикл делится на две части, каждая из которых состоит из двух книг) имя Эно Рауда занесено в Почётный список IBBY/ премии Андерсена.
Не только книги о накситраллях знамениты на весь мир. «Сипсик» стал одним из символов эстонской детской литературы. В эту серию входят сказки «Сипсик», «Март, Ану и Сипсик», «День рождения Ану», «Телевизор Ану», «Сипсик и синицы», «Ану остаётся дома одна», «Тайна Сипсика», «Сипсик и вешние воды», «Как Сипсик ездил на такси», «Сипсик летит на Луну», «Сипсик отправляется в плавание», «Сипсик на крыше», «Сипсик собирает грибы», «Сипсик занимается спортом», «Сипсик воюет с осами», «Ану и Сипсик».
Книги Эно Рауда всегда добрые и мудрые.
Искренне радуюсь за всех, кому повезёт найти его сборники «Кильке было холодно», «Сказки одного лета», «Медвежий дом», «Лягушка и экскаватор» и другие книги, изданные на русском языке.
И почитать чудесные истории для детей – «Кошки и мышки», «Сердитый индюк», «Про цыплёнка, которому хотелось кудахтать», «Крольчата», «Иго-го-о», «Как разбудили собаку», «Всевидящий аист», «Шарманка и магнитофон», «Упрямый будильник», «Стойкая антенна», «Про ёжика и его котёл», «Медвежий дом», «Лягушка и экскаватор», «Косуля и лиса», «Как кабан картошку сажал», «Как заяц рыбу разводил», «Как аист разнообразил меню», «Драчливая толкушка», «Барсук и белка».
Или микрорассказы «Боровик и сыроежка», «Ёжик», «Земляника и маленькие девочки», «Летние голоса», «Летние краски».
Или посмотреть мультфильмы по сценариям Эно Рауда: «Маленький мотороллер», «Яак и робот» (кукольный предшественник «Электроника»), «Хитрый Антс и нечистый», «Такие дела», «Клоун и Кропс», «Пылесос», «Зелёное желание», «Любопытная кинокамера», «Муфта, Полботинка и Моховая Борода».
(Сценарии к семейным фильмам «Полдень» и «Не будь этой девчонки» написаны в соавторстве, а мультфильм «Сипсик» сделан уже без Рауда, но посмотреть тоже стоит.)
Эно Рауд не только создал забавные истории для малышей и сценарии к фильмам и мультфильмам. Будучи специалистом по эстонскому языку, он занимался эстонскими легендами и эпосом «Калевипоэг», переводил, сочинял стихи, написал роман и много повестей. Его замечательные повести «Нержавеющая сабля», «История с летающими тарелками», «Почти криминальная история», «Телепатическая история», «Деревянный идол» издавались на русском, но это далеко не всё творческое наследие Рауда.
Да, есть Сипсик. Есть накситралли. А сколько текстов Эно Рауда ещё не издано на русском? Его книги переведены на английский, немецкий, финский, датский и другие языки, а на русском их мало! Эно Рауд недооценён по силе его педагогического влияния и недоиздан в нашей стране, и я очень хочу, чтобы все книги Эно Рауда были переведены на русский и напечатаны большими тиражами. Ma tõesti tahan, et see juhtuks! Пожалуйста, пусть это произойдёт.
Я всегда смотрю на книги не только через филологическую призму, расценивая чужие тексты как журналист, писатель, специалист по работе с текстом. Когда я читаю – я в первую очередь читатель. И меня, как читателя, интересует влияние на меня: чему меня научила эта книга? Я стала лучше, прочитав её? Так вот, в этом смысле Эно Рауд на меня значительно повлиял. Его тексты очень сильные. Потому что за текстами стоит сильная Личность с не менее сильной Целью.
А что это за Цель?
В биографической повести «Огонь в затемнённом городе» Эно Мартинович поднимает далеко не сказочную тему немецкой оккупации в войну.
«Тогда я подумал, что такими зверями делает людей фашизм. Не имеет значения – ты немец, или эстонец, или любой другой национальности, но, если ты становишься фашистом, ты перестаёшь быть человеком. Бабушка считает, что человек должен всегда оставаться человеком. И тогда я ещё подумал: самое страшное, что фашисты внешне похожи на остальных людей».
Эно Рауд, «Огонь в затемнённом городе»
Я родилась в мирное время и об этом даже не задумывалась, но многие авторы жизнеутверждающих тёплых радостных детских книг – это поколение, пережившее войну. И их книги на самом деле – их оружие. Которым они сражаются в том числе и против фашизма. Против зла, несправедливости, подлости. Создавая другой вектор движения – добросердечный, человечный, экологичный. Воспитывая детей своими книгами. (И фильмами. Сценарий экранизации военной драмы «Огонь в ночи» Рауд написал сам.)
Эх, как же мне обидно, что я не могу прочитать «Автобиографию детства» Эно Рауда, её, к сожалению, тоже ещё не перевели. Мне кажется, в этих 120 страницах я нашла бы ответы на мои вопросы. А пока я могу только догадываться и искать между строк подсказки ко всем моим почему, зачем и как...
И ответ Эно Рауда, мне кажется, такой – всегда быть человеком.
Даже если ты накситралль. Или тряпичная кукла.