Помимо любви к преподаванию английского и немецкого, очень люблю продолжать изучать эти языки. Ведь большой плюс живых языков в том, что они неизбежно отражают текущую действительность, культурные, геополитические и экономические изменения, происходящие в мире.
Для справки:
«Живой язык – это Язык, функционирующий в современном обществе, передаваемый из поколения в поколение естественным путем. Языковой коллектив, использующий данный язык, может состоять из различного числа носителей: язык можно считать живым до тех пор, пока имеется хотя бы несколько носителей, общающихся на данном языке. Ж.я. может оказаться на грани превращения в мертвый язык (кетский язык, ливский язык)». Источник: https://gufo.me/dict/sociolinguistics_terms/%D0%96%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
Мы с вами уже привыкли к таким новым словам как:
to google – гуглить,
Brexit - выход великобритании из европейского союза.
Covidiot – ковидиот, человек с неадекватным поведением во время пандемии Covid -19
Вы тоже можете проголосовать на сайте https://dictionaryblog.cambridge.org/ за то слово, которое по вашему мнению, должно войти в Кембриджский словарь.
На этом ресурсе регулярно публикуют слова и выражения, приживающиеся в языке – для частоты эксперимента приведено голосование и вы можете проголосовать за слова и увидеть результаты респондентов – слышат они слово впервые, либо, наоборот, уже даже и сами применяют его в речи. Предлагаю вам перейти на сайт и выбрать свой ответ – если слово наберет максимальный процент в категории «слышал и сам применяю», его включат в список слов, рекомендованных на добавление в словарь.
Например, мне очень понравилось прилагательное above-the-mask - describes a beauty treatment or product that is used on an area of the face above where a mask is worn, such as the eyes or forehead.
То есть косметическое средство или продукт, наносимый на область"выше маски", которую сейчас носим.
Либо еще одно замечательное слово:
Schoolcation
a family holiday during which the children receive online schooling
Семейный выходной во время которого дети учатся в школе онлайн.
As the school year for most U.S. children begins remotely, the schoolcation has evolved from a social media hashtag into a full-blown phenomenon embraced by major vacation brands such as Four Seasons, Playa Hotels & Resorts and more. Interested? As someone who has recently returned from a schoolcation in Sun Valley, Idaho, here are a few tips to help parents plan.
[travelpulse.com, 9 September 2020]
Привожу ниже результаты голосования с того же сайта:
Let's wait and see. Maybe people will start using it. 39.2% (334 votes)
Definitely not! 32.39% (276 votes)
Yes! I've heard/read this word a lot. 28.4% (242 votes)
Total Votes: 852
И еще одно слово, за которое вы тоже можете проголосовать:
Half-tourist
someone who travels to a different city or country and spends part of the time working remotely while they are there.
Турист на половину)
Ed Francis … is among a new breed of remote workers, or “half-tourists”. After giving up his office in Soho during lockdown, he spent July and August living and working in Palma, Mallorca, with his girlfriend, and is now considering a permanent move. “It took me a while to settle into doing things differently,” he said. “I had to free myself from the nine-to-five mindset.”
[theguardian.com, 25 September 2020]
Результаты голосования по нему на сегодня:
Let's wait and see. Maybe people will start using it. 53.8% (836 votes)
Yes! I've heard/read this term a lot. 30.82% (479 votes)
Definitely not! 15.38% (239 votes)
Total Votes: 1,554
Слова собираются в словарь в течение некоторого времени лексикографами - специальными людьми, ежедневно "ищущими" новые слова в журналах, газетах, на различных сайтах, чатах, в сообществах, ТВ. Если слово употребляется очень часто и лексикографы находят веские подтверждения этому, то слово попадает в словарь. Поэтому очень интересная возможность попробовать принять участие в формировании современного английского и выбрать слово, которое достойно занять место в словаре. Попробуйте!
Stay tuned!!!