Изумительную книгу я недавно прочёл. Ранее я ругал издательство «Центрполиграф» за то, что оно печатает старые книги, за которые, видимо, платить не приходится. Из-за этого книги, скажем, по истории, отстают от последних научных данных и теоретических осмыслений на 50-60 лет, что делает их макулатурой. К счастью, в этот раз возраст книги (не позднее 1957) не является серьёзной помехой, ибо количество уникальной информации в ней просто зашкаливает. А так как я недавно наткнулся на её свежее англоязычное переиздание 2011 года, то можно предполагать, что сведения и догадки, указанные в ней по-прежнему актуальны.
Без лишних прелюдий перейду сразу к сути.
Number Words and Number Symbols: A Cultural History of Numbers Карла Меннингера. Русское название упрощает и сужает охват рассматриваемых вопросов. «История цифр. Числа. Символы. Слова» - это совсем не «Слова, используемые для чисел, и символы, используемые для обозначения чисел: Культурная история чисел (или даже счёта)». Впрочем, я уверен, что название, адекватно представляющее всю вселенную знаний, открывающихся в этой книге, подобрать просто невозможно.
Изредка мне попадаются книги, просто подавляющие эрудицией автора, всегда к месту привлекающего малоизвестные, но значительные факты, примеры и исторические анекдоты. В данном случае нельзя назвать это чистой эрудицией, - здесь вы обнаружите настолько всеобъемлющее знание автором предмета и всех сколько-нибудь смежных тем, что непременно вспомните Чарли из «Цветов для Элджернона» в расцвете его сил. Безо всякого сомнения этот знаток математики мог бы преподавать не только индоевропейские (включая славянские), но и семито-хамитские языки, да и прочесть вводный курс по китайскому и японскому вполне смог бы. Причём очень увлекательно.
Так как я читал одновременно и английскую версию, и русскую, то мог оценить качество перевода. Оно на редкость высокое – переводчик хорошо справился со специфическими терминами и сохранил читаемость книги, радующую в английском варианте. Единственное я заметил, что переводчик ленился проверять устоявшееся написание имён собственных – «Беде», «Августин из Хиппо» и изредка попадающиеся другие. Не беда, если вы знаете как Беда (каламбур вышел) и Гиппон по-английски пишутся, но если нет, то вас может это запутать. Впрочем, эти исторические моменты, по сути, совсем не важны, ибо на авансцене цифры, числа и счёт.
Начну с конкретного примера, близкого нам:
Два -дцать
Три -дцать
Внезапно Сорок? В то время как: Четыре-дцать (чешск.), четыр-десят (польск.), четири-десет (болг.), четр-десет (серб.).
Пять -десять
Шесть -десят
Три, Четыре дня
Пять дней
Три, Четыре рубля
Пять рублей
Три, Четыре года
Пять лет
С чего вдруг такие перемены и закономерности? Автор, хоть и немец, доходчиво разъясняет. Более того, он показывает универсальность этих "сдвигов" в других языках или приводит похожие "переходы". Истоки их просто заставляют раскрыть рот. И это лишь крошечная только нового и интересного, что я узнал. В книге числа и счёт рассматриваются с массы углов, и читать её можно с любого места. Меня лично больше привлекла первая часть. В ней рассматривается связь между эволюцией когнитивных способностей людей и увеличением числа чисел (сорри за тавтологию). Первые шажки от 1 к 2, оттуда к 3, затем, нерешительно, к 4, и наконец, просто прыжок, зажмурившись, на 5 (след этого тектонического сдвига мы видим на примере выше). Понемногу, спустя столетия, люди расширяли набор чисел. И каждое новое число, каждый последующий порядок были для человечества чем-то сравнимым с технологическим прорывом (электричество, радио, пар, интернет и т.п.).
Помимо рассмотрения этой "цифровой эволюции" автор рассказывает отчего числа называются на разных языка так, а не иначе (привет слову "сорок" ;) ), почему они изображаются так или иначе. В исторической перспективе рассматриваются различные системы счисления. Походя (но чрезмерно исчерпывающе) рассматриваются меры веса, расстояний, названия денежных единиц. А также этимология, этимология, этимология - вы не только узнаете почему то или иное зовётся так, но и какие слова в современных языках (да и в мёртвых латыни и древнегреческом), вовсе не связанные на первые взгляд со счётом и числами, мерами и весами, тем не менее произошли от них. Сюрприз на сюрпризе даже для меня, знающего несколько языков и фаната этимологии. К слову, если вы знаете несколько языков, то от книги вы получите ещё больше удовольствия, так как сможете сами увидеть правильность, глубину и неожиданность проводимых параллелей и догадок. География рассмотрения всех вопросов также потрясает воображение - от доколумбовой Америки до Европы, Ближнего Востока и, наконец, Китая, Японии и айнов с полинезийцами. Не затронута Африка южнее Сахары, но говорят существует книга, остроумно названная "Africa Counts" Клаудии Заславски, которая закрывает эту лакуну. В общем, я в полном восторге. Это 5 ("Пять")! ;) c минусом. Минус скорее мне за то, что были изредка места, где мне не хватало терпения изучать доскональные разборы автора тем, что мне не очень интересны, например, Китай.