Помните песню «Люблю я макароны, любовью к ним пылаю неземною»?
Она в детстве звучала по радио, но быстро исчезла по каким-то «высокополитическим» соображениям. Может быть из-за опалы на исполнителя? Её исполнил Эмиль Горовец. Была такая практика в СССР - «забывать» по указанию сверху.
В «Старых песнях о главном» её пытался напомнить нам А.Макаревич.
Эту кулинарную песню, начиная с 1965 года, спели на итальянском (Viva La Pappa Col Pomodoro), французском и русском языке (Люблю я макароны), кстати именно в России она и стала про макароны.
Началось все, как и положено в истории про макароны, в солнечной Италии, где в 1964 году итальянский кинорежиссёр, сценарист и драматург Лина Вертмюллер ( Lina Wertmüller) сняла для итальянского же телевидения детский телесериал "Il giornalino di Gian Burrasca”.
Лина Вертмюллер работала помощником режиссера Федерико Феллини в его фильмах "Сладкая жизнь" и "Восемь с половиной", а также была первой женщиной-номинантом на премию "Оскар" за лучшую режиссуру. Так вот в этом детском сериале снялась и спела Рита Павоне (Rita Pavone) - известная в 60-х годах прошлого века итальянская актриса и певица.
Столь одно время популярная, что в Испании выпустила целый ряд хитов - как баллад, так и песен в стиле рок - и приобрела в этой стране такую популярность, что о ней был снят документальный фильм, что являлось редкостью для иностранца. Кто сейчас её вспомнит...
Ну, так вот, именно для Риты Павоне, снявшейся в телесериале "Il giornalino di Gian Burrasca", известнейший уже в то время композитор Нино Рота (Nino Rota) сочинил песню "Viva la pappa col pomodoro". Текст написала сама режиссер фильма Лина Вертмюллер.
«Люблю я макароны» (или просто «Макароны») – весёлая, заводная композиция.
Итак, изначально её исполнила итальянская актриса и певица Рита Павоне в 1965 году. А потрясающую музыку сочинил Нино Рота. Тот самый, кто придумал неповторимую мелодию к фильму «Крёстный отец».
К слову говоря, хочу напомнить, что в оригинальной версии (Viva La Pappa Col Pomodoro) речь шла вовсе не о макаронах, а совсем о другом, о супе из помидоров – известном итальянском блюде.
Viva la pa-pa-pappa
Col po-po-po-po-po-po-pomodoro
Ah viva la pa-pa-pappa
Che è un capo-po-po-po-polavoro
Viva la pa-pappa pa-ppa
Col po-po-pomodor
La storia del passato
Ormai ce l´ha insegnato
Che un popolo affamato
Fa la rivoluzion
Ragion per cui affamati
Abbiamo combatutto
Perciò "buon appetito"
Facciamo colazion
Даже не зная итальянского языка, легко понять, что эта задорная песенка отнюдь не про макароны, а про помидоры, а точнее, про суп из помидор -"la pappa al pomodoro". Такой суп издавно был едой итальянских бедняков, причем делался быстро, практически из "ничего", но при этом был вкусным и питательным.
А после Риты Паворе пошла гулять песенка по свету. В 1965 году ее исполнила, уже на французском языке, Далида (Dalida, настоящее имя Иоланда Кристина Джильотти) - знаменитая французская певица и актриса итальянского происхождения, родившаяся и выросшая в Египте.
В 1968 году песня добралась и до Советского Союза. Русский текст написал молодой тогда, но уже опальный (поэтому он часто публиковался под псевдонимом Ю. Михайлов) поэт и бард Юлий Ким. Видимо, макароны ему были ближе к телу и душе, чем помидоры, а может, в то время участники диссидентского движения засиживались на московских кухнях все-таки не за томатным супом, но, как бы там ни было, Эмиль Горовец (в 60-е годы еще не опальный!) спел на всю страну песню про макароны.
То ли благодаря "вкусному" тексту или простой, но приятной мелодии, а может, просто из-за того, что другие продукты в Советском Союзе были в постоянном дефиците, песня эта прочно врезалась в нашу память.
Песню о макаронах (или о помидорах, кому как будет угодно) по-прежнему любят и исполняют как на ее исторической родине, так и на просторах бывшего СССР. Андрей Макаревич (Макароныч), в новогодней передаче "Старые песни о главном", напомнил нам этот хит.
Люблю я макароны,
любовью к ним пылаю неземною.
Люблю я макароны
и что хотите делайте со мною!
Для вас это ерунда,
подумаешь еда!
Но вы полейте их томатом,
посыпьте чёрным перцем,
Смешайте с тёртым сыром,
запейте их вином.
И вы поймёте сердцем
какое это чудо,
Потом вам станет худо,
но это уж потом.
Вельможные персоны
худеют на диете и напрасно,
Им снятся макароны,
а надо есть пилюли да лекарства.
А я - человек простой,
хоть тоже не худой.
Налит я доверху томатом,
набит я чёрным перцем,
А также тёртым сыром
и молодым вином.
И знаю я всем сердцем,
что нет на свете блюда,
Вкусней чем это чудо,
вреднее чем оно.
Люблю я макароны,
хоть говорят, они меня погубят,
Люблю я макароны,
хотя моя невеста их не любит.
Но я приготовлю их
однажды на двоих.
Уж я их так полью томатом,
посыплю чёрным перцем,
Смешаю с тёртым сыром
и дам запить вином.
Поймёт она всем сердцем,
какое это чудо,
Потом ей будет худо,
но это уж потом.
Люблю я макароны,
хоть говорят, они меня погубят,
Люблю я макароны,
хотя моя невеста их не любит.
Но я приготовлю их
однажды на двоих.
Уж я приготовлю их
однажды на двоих...
Такая вот история песни.
#люблю #макароны #помидоры #песня_кулинарная #люблю_я_макароны