В английском языке очень много идиом, некоторые из них можно перевести почти дословно, а некоторые не имеют никакого смысла, именно про такие идиомы здесь и пойдет речь.
1. right as rain
означает очень хорошо, очень хороший.
-Are you ok?
-Yes, i took some medicine yesterday and now i'm right as rain
(-С тобой все хорошо?
-Да, я принял вчера лекарства, сейчас я чуствую себя превосходно)
2. Clear as mud
Чаще всего используется как сарказм, означает, что что-то не понятно
-did you get it?
-yes, clear as mud.
(- Ты понял это?
-да, понял абсолютно все!)
3. fat chance/ slim chance
Fat chance - значит очень маленький шанс.
Пример:
-I'm gonna ask my mom to give me some extra money.
-Nah, fat chance, I know your mom pretty well, it's not gonna happen.
( - Я попробую попросить у мамы дополнительных денег.
- не, маленький шанс того, что это произойдет, я знаю твою маму очень хорошо.)
slim chance - есть шанс( это возможно)
пример:
-I hope I get an "A" for the test.
-yeah, there is a slim chance, it wasn't difficult
( - Я недеюсь, что у меня будет "5" за тест
-да, у тебя все шансы, он был несложный)
4. Can't help it
Когда кто-то говорит: «Can't help it» или «Can't help doing it», это способ сказать, что они не хотят делать что-то конкретное, потому что знают, что это нехорошо, но не перестают делать это.
-Why do you complain about it? You can do nothing about it.
-I don't know, I can't help it.
(-Почему вы на это жалуетесь? Вы ничего не можете с этим поделать.
-Не знаю, ничего не могу поделать)
5. head over heels
Это значит быть сильно влюбленным в кого-то
John fell head over heels for Merry
( Джон сильно влюбился в Мери)
6. Meteoric rise
Означает достигнуть чего-либо с большой скорость
She became a celebrity within a month, she had a meteoric rise to the top of celebrities
( В течение месяца она стала звездой, она поднялась к топу звезд в мгновение ока)
7. pardon my french
Используется как извинение, когда человек хочет сказать или уже сказал какие-либо плохие(ругательные) слова
-Well, pardon my french, but...
( -Вы меня, конечено, извините, но ...)
8. Break a leg
Можно перевести как " Ни пуха, ни пера " или " Удачи"
-I'm gonna get going.
-break a leg.
( - я собираюсь уходить
-Удачи)
9. Can't have a cake and eat it too
Означает, что ты не можешь иметь и то и то, нужно выбрать что-то одно
-Mom, I want ice cream and chips.
-Can't have a cake and eat it too, chose one.
(- Мама, я хочу мороженое и чипсы.
-Нужно выбрать что-то одно)
Если понравился контент, подписывайтесь на канал.