Жить в Турции без турецкого языка, как оно?
Ну во-первых хочу отметить, что это вполне возможно! Хотя Турция большая и мой опыт будет актуален исключительно для городов, как Алания.
Дело в том, что наш популярный туристический городок изначально рассчитан на приём русскоговорящих людей. Здесь никого не удивишь русской речью, более того, многие турки целенаправленно учат в первую очередь именно русский язык.
Русские надписи на рекламных вывесках здесь хоть и не на каждом шагу, но встречая их я уже совсем не удивляюсь.
Помимо всего этого в Алании сформировалась довольно большая русскоговорящая диаспора и даже есть район, который очень часто называют русским, именно здесь мы и живем, в Махмутларе.
В русскоговорящей «коммуне» более чем достаточно своих специалистов практически в любой области. Среди мастеров бьюти сферы даже есть конкуренция.
В социальных сетях и мессенджерах есть местные блоги, чаты, группы на сотни, тысячи и даже десятки тысяч человек. Это я сейчас говорю исключительно про сообщества для наших в Алании. В этих интернет-ресурсах можно найти 99% нужной информации, касательно фактически любых жизненных моментов. Там же можно найти не только информацию но и людей для общения, работы, досуга, вообщем чего угодно).
Когда без турецкого не обойтись?
Итак, выше я рассказала о том как на первый взгляд легко живётся в Алании без знания турецкого языка, а сейчас расскажу, насколько порой бывает плохо без него.
Дело в том, что всё идёт очень хорошо, пока вдруг не появляются задачи не совсем повседневные.
Например, когда вдруг приходится ехать в больницу, где маловероятно найдётся человек знающий русский, в лучшем случае английский и то не всегда. Или ты собрался пойти в банк и узнать условия для открытия счёта, или пошёл подключать домашний интернет, или нужно вызвать мастера по ремонту кондиционеров. А когда идёшь устраивать ребёнка в сад или школу, когда хочешь сходить в полицию, администрацию, миграционную службу? Я могу перечислять ещё много, но и этого уже достаточно для того чтобы понять необходимость знать местный язык.
Понятно, что все это тебе не требуется ежедневно, но когда до этого доходит дело, то наконец-то осознаёшь, что переводчик в телефоне не всемогущий и как было бы сейчас хорошо, если бы ты знал турецкий язык. Такие моменты часто возникают неожиданно и связаны с определённым стрессом, а незнание языка ещё больше подливает масла в огонь.
Все дело в том, что проблем не возникает в повседневной рутине, когда хватает минимального набора слов и жестов, но когда жизнь хоть немного выходит за пределы колеи, то именно в эти моменты возникает жёсткая необходимость уметь достаточно хорошо говорить на турецком языке.
Из всего сказанного я могу сделать небольшой вывод, что жить в Турции без знания турецкого языка можно, но в некоторые моменты очень сложно!