Найти в Дзене

5 советов, как изучать иностранные языки ОДНОВРЕМЕННО

Если вы выучили хотя бы один иностранный язык до уровня комфортного общения, я уверена, что вы захотите ещё.
Языки всегда увлекают, открывают новые миры, вы сами становитесь другими, разговаривая на другом языке, замечали?

Если вы выучили хотя бы один иностранный язык до уровня комфортного общения, я уверена, что вы захотите ещё.

Языки всегда увлекают, открывают новые миры, вы сами становитесь другими, разговаривая на другом языке, замечали?

Ниже 5 советов, как изучать параллельно несколько языков, чтобы в голове не было каши:

1️⃣ Каждому языку свой день. Неважно, будут это фиксированные дни или плавающие, главный принцип – не смешивать, особенно на начальном этапе изучения. Идеальная схема, на мой взгляд, два через два (дня) и обязательно один выходной, свободный от учебы.

2️⃣ В дни конкретного языка не ограничивайтесь одним занятием. Постарайтесь день сделать максимально иностранным – слушайте больше музыки на языке, включайте хотя бы фоном во время домашних дел радио и ТВ, найдите, с кем пообщаться, – к счастью всё есть онлайн.

3️⃣ Сравнивайте языки! Многие советуют, наоборот, их разделять и воспринимать параллельно друг другу, как это делают дети. Но такой подход не работает на взрослых. Проанализировав и поняв основные различия и сходства в грамматике, произношении, лексике (про ложных друзей переводчика помним?), вы исключаете путаницу, когда вы что-то помните, но не уверены, в каком языке так.

4️⃣ Уделите внимание произношению уже на старте, пока не добьётесь уверенной артикуляции! Лучше позанимайтесь с учителем, который научит вас не только произносить звуки грамотно, но и слышать их, чтобы подражать носителям. Если педагог знает оба языка и разницу между ними – идеально!

5️⃣ Не торопитесь! То, что в иностранной речи первым всплывает тот язык, который вы знаете лучше, абсолютно нормально. Поэтому если так происходит – дышите ровно и сконцентрируйтесь на том, что хотите сказать – стройте фразу "по кирпичикам".

Кстати, переключение с языка на язык тоже весьма увлекательная тема. Я специально училась управлять им, живя сначала в Германии, а после в Израиле. Рассказать, про триггеры, которые помогают упростить процесс?