Найти тему
Денис Ш

Суперактуальные для Америки стихи

У нас это мало кто не то что оценил, но и вообще заметил. но я двольно много читаю вражьих голосов, и вообще ангоязыный сегмент и потому не мог увидеть море восторгов по поэтессе и её стихотворении которая читала на инаугурации Байдена. Аманда Горман. Резонансные как в политике так и культуре события меня конечно интересуют. Попробовал оценить и просто не смог. Ни оценить слог, все у ней не рифмовано, ни слова. В общем не знаю. Может я что-то не понимаю, я отнюдь не гений, может что-то со мной не так. Какое ваше мнение об этом?

Само её выступление

Ну красивая, яркая девушка-негритянка, харизма есть, но не сказать что много. Те у кого много не важно поют, читают или просто говорят, они завораживают, здесь такого со мной нет.

Сами стихи.

"The Hill We Climb

When day comes we ask ourselves,

where can we find light in this never-ending shade?

The loss we carry,

a sea we must wade

We've braved the belly of the beast

We've learned that quiet isn't always peace

And the norms and notions

of what just is

Isn’t always just-ice

And yet the dawn is ours

before we knew it

Somehow we do it

Somehow we've weathered and witnessed

a nation that isn’t broken

but simply unfinished

We the successors of a country and a time

Where a skinny Black girl

descended from slaves and raised by a single mother

can dream of becoming president

only to find herself reciting for one

And yes we are far from polished

far from pristine

but that doesn’t mean we are

striving to form a union that is perfect

We are striving to forge a union with purpose

To compose a country committed to all cultures, colors, characters and

conditions of man

And so we lift our gazes not to what stands between us

but what stands before us

We close the divide because we know, to put our future first,

we must first put our differences aside

We lay down our arms

so we can reach out our arms

to one another

We seek harm to none and harmony for all

Let the globe, if nothing else, say this is true:

That even as we grieved, we grew

That even as we hurt, we hoped

That even as we tired, we tried

That we’ll forever be tied together, victorious

Not because we will never again know defeat

but because we will never again sow division

Scripture tells us to envision

that everyone shall sit under their own vine and fig tree

And no one shall make them afraid

If we’re to live up to our own time

Then victory won’t lie in the blade

But in all the bridges we’ve made

That is the promised glade

The hill we climb

If only we dare

It's because being American is more than a pride we inherit,

it’s the past we step into

and how we repair it

We’ve seen a force that would shatter our nation

rather than share it

Would destroy our country if it meant delaying democracy

And this effort very nearly succeeded

But while democracy can be periodically delayed

it can never be permanently defeated

In this truth

in this faith we trust

For while we have our eyes on the future

history has its eyes on us

This is the era of just redemption

We feared at its inception

We did not feel prepared to be the heirs

of such a terrifying hour

but within it we found the power

to author a new chapter

To offer hope and laughter to ourselves

So while once we asked,

how could we possibly prevail over catastrophe?

Now we assert

How could catastrophe possibly prevail over us?

We will not march back to what was

but move to what shall be

A country that is bruised but whole,

benevolent but bold,

fierce and free

We will not be turned around

or interrupted by intimidation

because we know our inaction and inertia

will be the inheritance of the next generation

Our blunders become their burdens

But one thing is certain:

If we merge mercy with might,

and might with right,

then love becomes our legacy

and change our children’s birthright

So let us leave behind a country

better than the one we were left with

Every breath from my bronze-pounded chest,

we will raise this wounded world into a wondrous one

We will rise from the gold-limbed hills of the west,

we will rise from the windswept northeast

where our forefathers first realized revolution

We will rise from the lake-rimmed cities of the midwestern states,

we will rise from the sunbaked south

We will rebuild, reconcile and recover

and every known nook of our nation and

every corner called our country,

our people diverse and beautiful will emerge,

battered and beautiful

When day comes we step out of the shade,

aflame and unafraid

The new dawn blooms as we free it

For there is always light,

if only we’re brave enough to see it

If only we’re brave enough to be it"

Перевод фрагмента от ББС. Это лучший перевод что я нашел, он во всяком случае более ритмизированый чем то что я слышу в ролике.

"Перед рассветом мы не знаем, найдем ли свет, когда вокруг сплошная тень.

Утраты наши - как океан, и мы бредем сквозь них и ночь, и день.

Мы вырвались из чрева зверя,

Мы поняли, что тишина не значит - мир,

Что правосудие не значит - справедливость.

И мы не знали, что рассвет так близко. Мы как-то выбрались и увидали, что первые лучи прорвали тьму,

И потому

Я говорю: страна наша жива,

Мы не исчезли, но последняя глава

Пока что пишется...

Да, наш союз далек от совершенства. Но не оно нам нужно.

Нужна нам цель. Чтоб мы единодушно

Достичь ее стремились. Чтобы мы смотрели

На то, что впереди. И чтобы мы презрели

Все то, что разделило нас.

И чтобы мир признал, что в трудный час

Мы не сломались и мы шли вперед.

Страданья не лишили нас надежды,

И мы, как прежде,

Связаны друг с другом, и потому нас всех победа ждет...

Да, солнце обязательно взойдет,

Да, свет всегда пробьется через тьму,

Но для того, чтобы его увидеть, но для того, чтоб частью света быть,

Без смелости его нам не достичь.

(перевод с английского Яны Литвиновой)"

Восторги от Дойче велле

https://p.dw.com/p/3oHwm

"Поэтическое выступление Аманды Горман на инаугурации 46 президента США Джо Байдена порвало соцсети. Сотни тысяч подписались на ее Twitter и Instagram всего через несколько часов. Видео и фото юной афроамериканки в ярком желтом пальто за кафедрой на ступенях Капитолия распространили ведущие мировые медиа. Гипнотический перформанс завораживает. Слова задевают за живое. Конечно, у Аманды есть и критики, и хейтеры. Но я сейчас хочу сказать не столько про нее, сколько про нас.Представляете себе поэтические чтения на инаугурации Путина? Медведева? Ельцина? Нет, вместе им не сойтись - современным молодым поэтам и золоченому официозу кремлевских ритуалов с обязательным военным парадом. "Поэт в России - больше, чем поэт", - сия штампованная цитата если и намекала на особый статус поэта, то, кажется, Россию пора сменить на Америку. Впрочем, и русский перевод стихотворения Горман стремительно разлетелся по сети. По крайней мере в моем "фейсбучном пузыре" все обсуждали именно ее эффектную разговорную поэзию (spoken poetry), а не новое платье Леди Гаги, тоже принимавшей участие в инаугурации Байдена."

Что то я не нашел кучи русских переводов в Сети. Дальше автор пустился в долгие рассуждения на тему того что поэт в России больше чем поэт, а что генсеки не приглашали поэтов на инаугурацию, Путин не приглашает. В общем хрень всякая.

Восторги ББС

https://www.bbc.com/russian/features-55755319

"Аманда Горман стала самым молодым поэтом, читавшим стихи, специально написанные для президентской инаугурации.

Ей всего 22 года, и в 2017 году она первой в истории США удостоилась звания молодежного поэта-лауреата. От радости, узнав, что ей выпала честь читать стихи на инаугурации Джо Байдена, Аманда "визжала и плясала".

В интервью Би-би-си Аманда сказала, что ее переполняли "восторг, радость и смирение", но "одновременно и ужас".

В специально написанном стихотворении "Холм, на который мы восходим" (The Hill We Climb), она хотела как можно точнее отразить непростой момент, который сейчас переживает Америка, подчеркнуть, что началась новая глава в истории Соединенных Штатов, и напомнить, что самое главное - это не оглядываться на прошлое, а смотреть в будущее.

Аманда написала свои стихи 6 января, в тот день, когда сторонники проигравшего выборы президента Трампа ворвались в здание Капитолия в Вашингтоне.

Не случайно в ее стихах говорится о силах, которые "готовы разрушить нашу страну, лишь бы только не делить ее ни с кем"."