Когда подводят итоги потерь нашей страны в «лихие девяностые», забывают еще об одной дурной примете этих лет – снижение внимания к родному языку. Отличительная черта того времени примитивизация языка, сохранившаяся, увы, и по сей день. В быту идет упрощение, какая-то американизация речи. Примеров множество.
Ох, уж этот "новояз"
В начале девяностых было изобретено словечко «блин» - легализованная замена мата. Помню, как Ганапольский, тогда трудившийся на «Эхо Москвы», с упоением произносил «эти, блин, так называемые инженеры». Недавно слышал, как старушка жаловалась: « Ох, блин, кошелек уронила». Я не удержался и спросил , что же она все-таки потеряла, кошелек или блин, но она недоуменно посмотрела на меня - пресловутый блин вкрался в речь как знак препинания.
Особенно дурным качеством, пожалуй, отличаются рекламные тексты , в которых не знают склонений. Если речь идет о лекарствах, то вы услышите «уникальная формула «пенталгин», «три компонента «фестал», «только при покупке двух упаковок «вольтарен». «ежедневный прием «кардиомагнил», думаю, что рекламщики все же сказали бы «две таблетки аспирина», но аспирин слишком дешев и не рекламируется.
Про автомобили говорят: "поехал на «Шкода», покупайте «Тойота»" (надо бы «Шкоде», «Тойоте»), хотя все еще «приехал на «Фольксвагене».
В хронике пандемии услышал фразу «за сегодня от короновируса умерли 417, а выздоровели 6200 человек». Это – лексическая ошибка. От болезни ( другими словами как следствие) можно скончаться ,но никак не выздороветь
На экране реклама- распродажа постельного белья , в набор входит «одна простынь». Ну почему же не «простыня ?!). Может быть потому что белье итальянское и текст составляли итальянцы ?
Даже когда строят длинную фразу, без нее не обойдется без пресловутого «короче».
Один из десяти человек, склоняя числительные , правильно скажет «более шестисот» или, скажем «удовольствовался шестьюстами рублями»,спотыкаются даже участники программы «Мы-грамотеи» в канале «Культура». По этому же каналу слышал «родила двоих дочерей» (надо «двух») и «оборона Ленинграда играла стратегическое значение « (надо бы «имела»).
На 2-ом канале идет речь о паводке . В затопленное водой село приезжает корреспондент. Он рассказывает :
- «Кругом вода. Но районная администрация не бросает жителей в беде. На катере регулярно приезжают врач и ветеринар. На лодках подвозят , сено для скота , а для жителей молоко, хлеб …(тут корреспондент делает паузу, видимо хочет прибавить оптимизма и , наконец, находит нужные слова)… и другие продукты жизнедеятельности !!!»
В прошлом году в стране начал работать новый автозавод , который будет собирать марку «мерседес». Чтобы подчеркнуть значение этого события, корреспондент поясняет , что здесь машины будут собираться , цитирую, « с пресловутой немецкой точность!? «(у Ожегова « пресловутый» означает «широко известный своими отрицательными качествами). А ведь до того, как передача попала в эфир, редакторы ее прослушали.
Коробит бесконечно вставляемое словосочетание «имеет место быть». Ну право же, достаточно «имеет место «, для которого быть – синоним.
Например, «вчера имел место матч Спартак ЦСКА», а может быть «был матч», может быть «проходил матч». А так- тавтология, абсолютно лишнее слово.
Во множестве передач язык обедняется. Знакомый всем пример. Фигурное катание. Спортсменка замечательно откатала свой номер, жюри подводит итоги,
Первый судья говорит: «это было круто»(«cool», лет двадцать назад это слово, означающее , собственно говоря «холодно», но , наверное , можно понимать как « в дрожь берет, как это хорошо», стали часто использовать в Америке, потом оно перекочевало к нам и застряло.
Второй судья оценивает катание : это очень круто.
Восторг третьего и четвертого судьи также исчерпывается этим эпитетом. Все остальные определения : восторг, замечательно, превосходно, выше всяких похвал, великолепно, даже немного вульгарное «потрясающе» исчезли из русского языка.
Для меня большим огорчением было услышать слово «круто» как единственный выразитель качественного исполнения от элегантной и, несомненно, интеллигентной Дарьи Златопольской.
Кто виноват?
Похоже, что главный виновник такого надругательства над языком – редакторы телевидения, они либо забыли, чему их учили в институте, либо считают корректную речь, соблюдение правил русского языка обременительной и лишней обязанностью. Еще одна догадка – они стесняются указать на ошибку. Эта мысль приходит мне в голову, когда я слышу, скажем в песне Ваенги «А вокруг тишина, принятая за основу». Я понимаю, что предыдущая строка кончалась словом «снова» ,и «основа» - хорошая рифма, но дальше понять мысль певицы не представляется возможным, а указать ей, не кончавшей филфака, как то неудобною
Еще пример - небольшой сюжет о бронзовых статуях на станции «Площадь революции» , Диктор поясняет, что их автор – скульптор МАанизер, а между тем он – МанИзер.
По одному из каналов идет передача, придуманная знаменитым шоуменом Николаем Фоменко. В ней показываю чудеса вождения автомобилей. Все бы хорошо, но передача называет «Россия рУлит», в время как надо делать ударение на второй слог Россия РулИт. Ну ладно , Фоменко актер и шоумен, но разве редакторы программы , канала не учились в институтах или не считают важным блюсти корректный русский язык на своем канале. Теперь уже тысячи коверкают запомнившееся слово.
Я допускаю, что может быть, действительно, и дикторы и ведущие не ведают, что творят, а, главное, невнимательны к языку, не отдают себе отчет в сказанном. Свежий пример (25 января с.г.) ведущий передачу «60 минут» Евгений Попов, например, позволил себе следующее высказывание: «Только у нас можно смело говорить все, что вы думаете». Хотел бы уточнить: у нас , т.е. «у меня и Скобеевой» ? Из этого следует, в частности, что скажем, на этом же канале в передаче «Вечер с Владимиром Соловьевым» уже привирают, а уж на 1—ом, 4-ом, 10-ом каналах – одни только завзятые лгуны ?
Вот так-то. 100 лет назад его вызвали бы на дуэль сотрудники других каналов, но в привычку вошло не следить за своей речью даже тем, для кого это-первейшая обязанность.