Найти тему
Anastasia Furash

Названия книг и фильмов, которые при переводе изменились до неузнаваемости

Обожаю роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Книга эта известна во всём мире и переведена на множество языков. А знаете ли вы, что в некоторых странах у неё совсем другое название?

Фото из личного архива, 2020
Фото из личного архива, 2020

В Японии роман читают под названием «Дьявол и Маргарита».

В Финляндии – «Сатана прибывает в Москву».

Фото из открытых источников в сети Интернет. Обложка финского издания романа «Мастер и Маргарита» (Saatana saapuu Moskovaan)
Фото из открытых источников в сети Интернет. Обложка финского издания романа «Мастер и Маргарита» (Saatana saapuu Moskovaan)

Этот случай не единственный. Известнейший роман американского писателя Стивена Кинга «Кладбище домашних животных» в оригинале именно так и называется (Pet Sematary).

А в Финляндии эту книгу издают под названием «Спи, усни, мой питомец».

Фото книги из личной библиотеки. Обложка финского издания романа «Кладбище домашних животных» (Uinu, uinu lemmikkini)
Фото книги из личной библиотеки. Обложка финского издания романа «Кладбище домашних животных» (Uinu, uinu lemmikkini)

Роман английского писателя Сомерсета Моэма «Театр» в оригинале, разумеется, Theatre.

В Финляндии – «Актриса».

В Германии – «Юлия, ты волшебна».

Фото книги из личной библиотеки. Обложка финского издания романа «Театр» (Näyttelijätär)
Фото книги из личной библиотеки. Обложка финского издания романа «Театр» (Näyttelijätär)
Фото из открытых источников в сети Интернет. Обложка немецкого издания романа «Театр» (Julia, du bist zauberhaft)
Фото из открытых источников в сети Интернет. Обложка немецкого издания романа «Театр» (Julia, du bist zauberhaft)

Почему так вышло? Обычно название меняли в маркетинговых целях (чтобы книга лучше продавалась).

Это же касается и фильмов, статей на эту тему в Интернете множество. Приведу здесь пример, когда название фильма изменили по иной причине: из соображений цензуры.

Фильм Билли Уайлдера «Некоторые любят погорячее» (Some Like It Hot) в советском прокате выходил под названием «В джазе только девушки».

Фото из открытых источников в сети Интернет. Кадр из фильма «Некоторые любят погорячее» (Some Like It Hot). Мэрилин Монро прекрасна!
Фото из открытых источников в сети Интернет. Кадр из фильма «Некоторые любят погорячее» (Some Like It Hot). Мэрилин Монро прекрасна!

Понравилась статья? Ставьте лайки и оставляйте комментарии!