МИРУ НЕ К ЛИЦУ ОБИНЯКИ И ЭКИВОКИ
Об обиняках без обинячки, или Значение малоупотребительных слов
Все просто. Все - как на ладони:
Ворона на сосновом троне
Роняет снежную пыльцу
С иголок. Миру не к лицу
Обиняки, темноты, сложность.
Жизнь - превосходная возможность
Черновики перебелить
И яркий свет на все пролить,
- читаем у Ларисы Миллер. Что это за слово «обиняки» и употребляется ли оно в единственном числе? Давайте посмотрим, в каких случаях это слово употребляли русские классики.
Оцените простор лингвистической фантазии времен Пушкина: обинячный, обиняковый, обинячок, обинячка. Все эти слова когда-то были нормой, а сейчас безнадежно устарели. Память о них осталась только в выражении «говорить без обиняков».
«Литвинов отправился к банкиру и завел обиняком речь о том, что нельзя ли, при случае, занять денег; но банкиры в Бадене народ травленый и осторожный и в ответ на подобные обиняки немедленно принимают вид преклонный и увялый, ни дать ни взять полевой цветок, которому коса надрезала стебель; некоторые же бодро и смело смеются вам в лицо, как бы сочувствуя вашей невинной шутке»(Тургенев И.С. «Дым», 1867)
«Князь ему ужасно обрадовался и тотчас же заговорил об Епанчиных; такое простодушное и прямое начало совершенно развязало и Евгения Павловича, так что и он без обиняков приступил прямо к делу» (Достоевский Ф. М.. «Идиот», 1869)
Владимир Даль тоже писал про обиняки и приводил занимательные поговорки: не говори обиняком, говори прямиком; тонок обиняк, да сквозит; под спудом и не обиняк век пролежит, не скажется. Оказывается, происходят все эти слова от глагола «обиноваться» - колебаться, сомневаться, говорить загадочно, не прямо, намеками. Например: «Говори не обинуясь, чем недоволен?»
Все знают популярные выражения: отвечать без экивоков, говорить со всякими экивоками. Что же означает это слово?
Цитаты:
«Желал бы я сам сделаться генералом: не для того, чтобы получить руку и прочее, нет, хотел бы быть генералом для того только, чтобы увидеть, как они будут увиваться и делать все эти разные придворные штуки и экивоки, и потом сказать им, что я плюю на вас обоих» (Гоголь Н.В. « Записки сумасшедшего», 1834)
«Всего возмутительнее для меня было то, что Павел Петрович не оставлял в покое своего брата и беспрестанно, разнымиэкивоками, насмехался над ним, сколько я ни уговаривал его, чтоб он не тревожил Александра Петровича, который, очевидно, болен и чем-то очень огорчен» (Аксаков С. Т. «Встреча с мартинистами», 1859.
«И вечно ты, мать, с экивоками и разными придворными штуками, - с раздражением в голосе отвечал он. - Знаешь ведь, что не люблю я этого, не первый год живем. «Отвадить по-деликатному или матери сказать», - передразнил он жену. - Ни то, ни другое, потому что все это будет иметь вид, что мы боимся, как бы дочернего жениха из рук не выпустить, ловлей его пахнет, а это куда не хорошо… Так-то, мать, ты это и сообрази… Катя-то у нас?» (Гейнце Н.Э. «Аракчеев», 1893)
Экивок - это заимствованное из французского слово equivoque, которое, в свою очередь, происходит от латинского aequivocus, где aequus - «равный», vox, vocis - «голос». Есть еще такой термин - эквивокация, образованный от латинского aequivocatio. Этим заумным словом называют двусмыслицу или недоразумение, которое появляется из-за двоякого значения каких-либо слов.
В качестве примера можно привести рассказ про морского волка. Если исходить из первоначального смысла, морской волк - это серый хищник, который почему-то живет в море. Но перед нами метафора, и слова в ней употребляются в переносном значении. Морской волк - это не животное, а бывалый моряк. Если бы мы этого не знали, то возникла бы та самая эквивокация: недоумение по поводу странного морского обитателя, которому следовало бы жить в лесу и ждать девочку с пирожками.
У экивоков тоже два значения: так называют двусмысленные или неясные намеки и замысловатые ухищрения, проделки, увёртки. Говорить без экивоков, значит, говорить прямо, честно, без увиливания. Иными словами, без обиняков. По сути, обиняки и экивоки - это синонимы, просто у них разная история появления. Экивоки пришли к нам из французского языка, а обиняки - свои, родные, от древнерусского слова обинутися - уклониться, бояться, опасаться.
29.01.21. Подготовила Россинская Светлана Владимировна, главным библиотекарь библиотеки «Фолиант» МБУК «Библиотеки Тольятти»; e-mail: rossinskiye@gmail.com; 30-78-00.