Найти тему
Борис Новицкий

Словенцы и словени новгородские – родственные славяне древней Европы?

Историческое давление на славян с запада Европы выливалось в полное искажение истории Восточной Европы. В моих статьях на этот счет представлены попытки продраться сквозь горы лжи к истине, за которой реальная многотысячелетняя роль наших протославянских предков в истории Европы.

Но этот вопрос волнует не только россиян, но и представителей славянской цивилизации к западу от границ России. После одной из своих публикаций ко мне обратился житель Словении Вадим С.:

- Добрый день, Борис. Хочу Вас поблагодарить за огромную научную и просветительскую работу среди русскоговорящих людей от своего имени и от имени моих родных. Ваши статьи и размышления об истинной роли в истории Европы русского народа и русского языка меня глубоко тронули. Настолько, что впервые в жизни я решился высказаться об этом непосредственно автору.

Несколько месяцев назад на карантине я случайно прочитал в инете несколько Ваших статей о первичности русского языка по отношению к английскому и латыни. Меня это крайне удивило, и я попросил свою дочь дать свои комментарии. Она прекрасно владеет английским и серьезно изучает латынь. Она поначалу высказать, что ничего нет удивительного в сходстве языков, которые имеют один язык основу. Но, прочитав статью, она поняла, что Вы хотели в ней передать. Вы абсолютно правы.

После этого уважаемый русский словенец поделился своей информацией о видении славянской истории в Словении. Так, по его словам, в словенском языке большое число архаических слов и оборотов. После включения этих земель в состав Франкского государства, первое государство словенцев Карантия под влиянием франков была христианизирована. Естественно, западная христианизация сопровождалась полной латинизацией. И сегодня в Словении в полной мере процветает латиница.

В свое время я обнаружил на территории Словении реку Колпа. Это название абсолютно созвучно многочисленным топонимам на территории России с аналогичными названиями Колпь, Копинка, Колпина, Колба, Колбинка и др. В частности село Белая Колпь в Московской области. Об этом я писал в историко-топонимической монографии «Колпь – Страна Лебедия» []. Около двухсот топонимов с этим удивительным корнем как в России, так и в Европе, связывали это название с названием лебедя. Таков перевод с древнейшего языка наших предков названия Колпь, Колпа. Его еще можно найти в словаре верхнелужицко-русского словаря.

Поэтому было удивительно получить через семь лет после написания книги подтверждение словам о реке Колпа в Словении от ее жителя:

- В названиях рек, гор так же слышны отголоски тысячелетий. Позвольте несколько примеров:

Река КОЛПА. Река Колпа течет на границе Словении и Хорватии. Очень живописное и старинное место, овеяно седыми легендами, известное всем жителям Словении и одно из любимых мест отдыха. Все это можете посмотреть в инете. Конечно же, согласен с Вашими выводами по корню слова Колп, Колпа!

Река Колпа (River Kupa), Доленске Топлице. Словения
Река Колпа (River Kupa), Доленске Топлице. Словения

Еще больше порадовала информация Вадима С. относительно топонима Истра, такого знакомого жителям Московской области. Оказалось, что название подмосковных реки Истра и городка Истра абсолютно идентично названию реки Истра в Словении.

К слову, расстояние между Подмосковной Истрой и Белой Колпой и Словенскими реками Истра и Колпа около 2000 километров. Может ли это быть совпадением? А не слишком ли много совпадений названий?

Но есть еще и полуостров Истра, выходящий на Венецианский залив Адриатического моря. Итальянцы называют его Истрией, а славяне Словении и Хорватии так Истрой и зовут. Впрочем, русский житель Словении на этот счет пишет:

- Обращаю Ваше внимание на то, что ИСТРА это название местности до завоевания ее римлянами. А после завоевания римляне укрепили порт и назвали его Капо де Истрия, что означает, «главный на Истрии». Сегодня это город Копер, столица словенской ИСТРИИ. Сегодня Истрия – это регион с самобытными традициями, особой кухней и диалектом и тд. Но в тоже время, Истра у нас в России это автохтонное название целого подмосковного региона, с городком, речкой и пр. Невозможно верить в такую "случайность" которой вот уже 2500 лет!

До прочтения Ваших блестящих трудов в моей голове никак не укладывалось наше Колпино и река Колпа, а ведь между ними 2500 км по прямой и куча стран с народами говорящими на чужом языке, не славян! С ИСТРОЙ, так вообще сплошная головная боль. Ну, точно русские люди, и их далекие предки не могли назвать свою ИСТРУ , пару тысяч лет назад, в угоду римской моде – ИСТРА. Спасибо Вам, за Ваши блестящие объяснения и твердейшие обоснования!

Полуостров Истра
Полуостров Истра

Это пишет русский человек, который ряд лет проживает в Словении. И его внимательный взгляд любознательного человека выхватывает из обыденности то, на что местные жители уже мало обращают внимание. Он отметил, например, следующее:

- Над Любляной, с южной стороны возвышается гора Крим. Конечно, гора Крим это не полуостров Крым. Но совпадение явно неспроста. Словенцы не выговаривают букву "Ы". Поэтому наш Крым они называют исключительно Крим. Для них произношение и правописание совпадают, KRIM. Крим и Крим!

Когда мы переехали в Словению и начали изучать страну и язык, то обнаружили невероятное количество или сходств или совпадений с русским названиями, словами и символами. Например, местность, где течет река КОЛПА называется Бела Крайна, или Белый Край на русском. Белокрайнцы считают березу своим символичным деревом, а белый цвет их льняных одежд так же символичен. При этом одежду они вышивают почти что русским крестиком!

О балканских словенах (словенцах) можно сказать, например, то, что новгородские «словене» называли себя точно также, и никак иначе. Известно, что новгородцы – это в том числе и переселенцы с Южной Балики. А оттуда и рукой подать до балканских земель их словенской родни. Не удивительны поэтому совпадения таких далеких друг от друга названий, приведенных выше.

В упомянутой выше своей книге я писал о неких фриульских крестьянах, проживавших в итальянской области Резия. Русский историк И.И. Срезневский XIX века писал, что на севере Италии, в горах, обнаружил две деревни, в которых проживали люди, говорящие на каком-то, похожем на славянский, языке. Прежде чем привести слова И.И. Срезневского, не могу не процитировать еще раз письмо русского словенца Вадима С.:

- Рядом с нами, на территории восточной Италии живут РЕЗЬЯНЦЫ. Это примерно в 130- 150 км от Любляны. Так вот, их язык абсолютно славянский, но не похож на словенский, уж очень он особенный, конечно с «двоиной», звательным падежом и пр. архаизмами. Там же в Италии по соседству с ними живут словенцы фурланские [фриульские – Б.Н.]. Местные словенцы на территорию Италии пришли примерно 1000 лет назад. А когда пришли, то там уже давным-давно жили старосельцы [коренные жители – Б.Н.], Резьянцы. Они жили там всегда, так говорят сами Резьянцы, и это же утверждают и словенцы. Возникает вопрос, а кто такие Резьянцы? Люди, которые говорят на очень близком нам языке и которые являются старосельцами по отношению к славянам!»

Скажу прямо, мне например очень понравилось словенское слово «старосельцы», где в этом двусложном слове второй слог «сел», конечно, связан со словом «селиться». Впрочем и «село», «поселение» из того же извода.

И. Срезневский о Резии писал:

«Русский войдет в эту долину не как чужой: его поймут хоть сколько-нибудь, его примут ласково, радушно. Я вошел в долину (28 апреля, 1841) с капелланом резиянским и с женщиной резиянкой, несшей на плечах, кажется, муку. Глядя на меня, эта женщина не могла удержаться от смеху. "Да что же это смеешься ты так странно, поглядывая на синьора?" – спросил ее капеллан. – "Как же! – ответила она. – Вы говорите, что синьор живет Бог знает за сколько миль от нас и пришел поглядеть на нас, а говорит так, что его можно понять. Мне и верится, и не верится, и смешно". И она опять начала смеяться; и поминутно расспрашивала меня, как называется то и другое по-русски, и опять смеялась. Подобно этой женщине, никто в Резии не слыхал о России, хоть и не одна она с родственным чувством услышит русские звуки. В Равенце, плебан (священник) Одорико Бутоло, старик лет семидесяти, обрадовался моему приходу всем сердцем. "Резия и Россия – одно и то же", – это его любимая поговорка, и ею он начал. Он говорит по-итальянски, по-латыни, по-французски и по-немецки, но со мною хотел непременно говорить по-славянски: "Мы русские, мы поймем друг друга. Плебан заметил мне, между прочим, что Резия должна быть в России известна. Граф Потоцкий проездом из Италии остановился в Беле – Резиуте. Резияне случились там с виноградом, и предлагали ему "kupit wina" (купит вина). Славянские звуки изумили графа; он стал расспрашивать, откуда эти люди, велел провести себя в долину, провел в ней ночь, и записал «Отче наш». Солдаты русские заходили тоже в Резию и говорили с жителями очень свободно... Плебан вообще решительный руссоман…»

«Из этих поселений замечательно Успенское (na Hospodnÿci): оно близ пограничного креста; жители сохраняют о нем предание, что тут жил их общий предок, пришедши из какой-то "Рушии"; дети его переселились в Белу и построили церковь во имя Св. Юрия, который до сих пор остается патроном всей долины».

Для меня сомнений нет, что итальянская Резия – это переиначенное на итальянский лад название «Русия». Этот клочок древнейшего русского мира, сохранившийся на территории Италии с древнейших времён вплоть до 19 века, сегодня, очевидно, ассимилирован окончательно.

Но вот о них упоминает современный житель Словении, говоря о том, что русы в Резии обитали даже раньше прихода туда 1000 лет назад словен. И даже сегодня их архаичный славянский язык удивляет славян из соседних славянских стран.

Озеро Резия в Италии. Колокольня посреди озера.
Озеро Резия в Италии. Колокольня посреди озера.

Он также с удивлением отметил, что словенцы не только выжили, но и сохранили свой славянский язык, причем, в большей степени, чем даже русские или поляки.

У них, словенцев почти не приживаются иностранные слова. Слово «президент», так полюбившееся нам после событий 90-х, словенцы по-прежнему произносят по-своему – «председник». И это не удивительно, так как латинское «президент» – это переиначенное на латинский лад древнеславянское выражение – «впереди сидящий». Или «перед-сед-етель – пред-сед-атель – пре-сед-ент – pre-sid-ent».

Интересен еще один топонимический момент. Дунай словенцы называют Донава. Название Дон – мужского рода, а Донава женского. Ясно, что Дунай – это местное произнесение названия реки Дон, аналогичной названию русского Дона. Даже город Вена словенцы называют Дунай – никакой Вены в их языке нет.

В средние века до германской экспансии на восток словенцы были объединены со словаками. Но пришли колонизаторы немецкие бароны и разъединили словаков со словенами. Вадим С.

- Словенцы очень хорошо помнят о том, как их подвинули немцы. Этому их учат в школе на уроках истории. И не забывают не только об этом, но и название реки они помнят и чтят. Так что для них это ДОНАВА, река Дон только женского рода.

Спасибо вам Вам за блестящие объяснения и алгоритмы объяснений. Понятное дело, что от наших соотечественников-западнолюбов и от западной науки ничего вразумительного не услышишь. Они все время маскируют и замазывают свою экспансию и агрессию.

Далее, у словенцев премьер-министр – это «влада» (власть), автомобиль в них «возило», секретари у них «тайник» и «тайница», лифт – «двигало». И таких первородных слов славянского происхождения – немерено.

На вопрос, почему они фактически в изоляции от остального славянского мира, сохранили свой язык, словенцы отвечают, что это – образование, знание своих истоков, любовь к своему языку и своей земле и корням. Поэтому ни итальянцы, ни англосаксы, ни северные соседи австрийцы не в состоянии повлиять на отношение словенцев ко всему своему родному.

Все словенцы с молоком матери убеждены, что словенский язык самый правильный и удивительный по сравнению со всеми остальными. У них нет никакого коленопреклонения перед иностранцами, они не занимаются самобичеванием, чем отличаются очень многие граждане России. Они убеждены в своей уникальности и превосходстве. Потому что они словенцы. Настоящие патриоты. Чего не скажешь о многих русских.

Откуда у словенцев это чувство собственного достоинства, такое бережное отношение к своему древнему языку? Это идет из глубокой древности обитания на балканских землях, из понимания своей изначальности.

Я очень благодарен своему русско-словенскому собеседнику за его ценную информацию. За его трепетное отношение к нашей общей теме – любви к нашему древнейшему языку. Породившему целый куст славянских языков.

Подписывайтесь, делитесь, ставьте лайки, комментируйте

Ссылка на мой канал: zen.yandex.ru/media/bonorus

7