Найти тему
Archivarius Prime

Советские экранизации классики, которые лучше своих западных версий

Оглавление

Приветствую! Советский союз был удивительным государством. Наверное, только в нём к съёмкам фильмов и сериалов, основанных на произведениях классической литературы относились с такой бережной любовью, перенося каждую строчку, учитывая каждый диалог, взгляд, особенность описанных локаций. Что говорить, в отличии от современных поделок это были действительно экранизации. Сегодня мы рассмотрим произведения, аналогов которым не нашлось в мире.

Кадр из фильма Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона
Кадр из фильма Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона

Война и мир (1967 год)

За всю историю кинопроизводства "Война и мир" Льва Николаевича Толстова была удостоена всего четырёх экранизаций, лучшая из которых вышла в 1967 года. Это удивительный по своей структуре сериал состоящий из четырёх эпизодов. Одновременно с следованием сюжету романа, полотно повествует истории главных персонажей Андрея Болконского, Наташи Романовой и Пьера Безухова, одна из серий посвящена событиям войны 1812 года. Режиссёр Сергей Бондарчук сумел грамотно изложить роман в полторы тысячи страниц в формате шести часов, сохранив глобальность мира, темп повествования и настроение первоисточника. К сожалению, британский телесериал 2016 года, так же занявший шесть часов хронометража, кажется бледной поделкой на фоне этой картины.

Кадр из фильма "Война и мир"
Кадр из фильма "Война и мир"

Винни-Пух (1969 год)

Винни-Пух это исключение, во всех смыслах. Начнём с того, что это всё же не экранизация в привычном понимании, а адаптация. Произошло это по причине того, что историю медвежонка Винни, написанную Алланом Милном с 1961 года имела право экранизировать только студия Walt Disney. По этой причине автор мультфильма Фёдор Хитрук отказался от книжного дизайна Пуха и студия "Союзмультфильм" создала собственные дизайны героев. В частности Филин стал Совой, от Кристофера Робина, Тигры, Кенги, Ру и многих других персонажей вселенной Винни-Пуха отказались. В итоге получился уникальный мультфильм с философичными и запоминающимися персонажами, красивым музыкальным сопровождением и фонами в стиле карандашных детских рисунков. Это не классический Винни-Пух, но это наш Винни-Пух.

Кадр из мультфильма Винни-Пух
Кадр из мультфильма Винни-Пух

В поисках капитана Гранта (1986 год)

В Советском союзе было особенное отношение к Жюлю Верну. Вероятно по причине того, что это, действительно, была самая читающая страна на Земле и каждый человек знал наизусть приключения персонажей этого французского фантаста. Как ни странно, но экранизаций, пожалуй, самой увлекательной истории Верна было всего три. Две из них советские и один американский фильм, который в свойственной манере изложил все события, оставляя лёгкое чувство недосказанности. Как уже говорилось в этом списке ранее, этот сериал погрузит вас в атмосферу книги, перенесённую на экраны и воплощённую советскими и болгарскими фильмоделами. Сериал проёдёт по всем важным событиям книги, покажет приключения экипажа яхты "Дункан" в южных широтах и вместе с зрителями дойдёт до разгадки тайны того, куда пропал капитан Грант.

Кадр из фильма В поисках капитана Гранта
Кадр из фильма В поисках капитана Гранта

Маугли (1973 год)

Полной противоположностью истории Винни-Пуха стала экранизация "Книги джунглей" Редьярда Киплинга. В то время, когда Уолт Дисней пожелал полностью убрать всякое насилие из своей версии, сделав лёгкий мультфильм, наполненный джазовой музыкой и спокойствием невозмутимого весельчака Балу, из-за чего несколько сценаристов даже уволились из компании, советская версия полностью соответствует оригиналу. Мультфильм разбит на пять частей, каждая из которых повествует этапы взросления найдёныша Маугли. Здесь нашлось место и сценам смерти, философия которой идёт через весь фильм, и глубокому эмоциональному вкапыванию в сложные вопросы "кто такой человек?" и "чем он отличается от животных?" Это один из лучших семейных мультфильмов с возможность подумать и поговорить после его просмотра на сложные темы.

Кадр из мультфильма Маугли
Кадр из мультфильма Маугли

Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (1979 год)

Самый спорный участник данного списка, учитывая, что всего приключения знаменитого сыщика с Бэйкер Стрит были показаны в более двухстах экранизациях. Англичане считаю лучшей версию сериала сороковых годов, которая была признана некоторыми мировыми журналами. Любопытно, что работа Игоря Масленникова в эти списки не вошла, что уже подтверждает предвзятость предвзятость судейства. Что касается сериала, то это буквальная экранизация историй сэра Конан Дойла, вплоть до точных цитат из книг. Василий Ливанов и Виталий Соломин не просто играют, они и есть Шерлок Холмс и Джон Ватсон. Из интересных моментов стоит отметить, что из повествования было вырезано увлечение Холмса наркотическими веществами, кроме того фамилия доктора "Уотсон" стала произноситься по правилам советского школьно английского языка и стала звучать Ватсон. К минусам можно отнести только не самую лучшую постановку боёв, плохо прописанного Мориарти, хотя будем честны, его переоценивают, и Ригу, которая мало походит на Лондон XIX века. В остальном это великолепный сериал, который достон просмотра.

Кадр из фильма Приключения Шерлока Холмса и Доктора Ватсона
Кадр из фильма Приключения Шерлока Холмса и Доктора Ватсона

А на этом всё, это бы список советских экранизаций, каждая из которых достойна вашего внимания. Ставьте лайк, если понравилось и пишите в комментариях какие на ваш взгляд фильмы снятые в союзе лучше.

Спасибо за внимание и пока!