Хоть вариант перевода"Кладбеще петомцев" для названия романа и всех его экранизаций мне и кажется более логичным, но против традиции не попрёшь.
Как и большинство других советских школьников 1980х годов, я имел тогда только две возможности познакомиться с творчеством Стивена Кинга в журнальных переводах: с рассказа "Сражение" (в "Юном технике" за 1981 год) и повести "Туман", опубликованной в "Вокруг света" в 1988. Я воспользовался обеими , хотя автора тогда не запомнил. Более продвинутые сограждане могли также прочесть переводы романов "Мёртвая зона" и "Воспламеняющая взглядом", но уже в толстых журналах "Иностранная литература" (1984) и "Звезда" (1986).
Однако мои приоритеты в конце того десятилетия распорядились так, что на Стивена Кинга я обратил внимание совсем по другому поводу - согласно заметке в № 3 журнала "Ровесник" за 1989 год, метал-группа Anthraх "переложила на музыку два произведения этого американского писателя" (речь вероятно шла о песнях "Lone Justice" и “A Skeleton in the Closet”, хотя в 1988 году подоспела еще одна - "Misery Loves Company")...
Позже Кинга переводили уже на постоянной основе и я много что прочёл, по крайней мере большую часть повестей и романов, написанных к середине 1990-х (за исключением цикла "Темная башня"), но после "Бессоницы", которая, кстати, мне очень понравилась, моё увлечение этим писателем почему-то сошло на нет.
Фильмы ужасов в то время тоже у меня были на первом месте и когда я прочитал "Салемов удел", то опознал в нём оригинал экранизации, которую смотрел под видеосалонным названием "Вампиры" (примерно осенью 1988 года). То есть "Salem's Lot" Тоуба Хупера (1979) - самый первый ужастик по Стивену Кингу, что я увидел. С тех пор эту картину я ни разу не пересматривал, да и вряд ли когда увижу именно в том виде: в оригинале ведь это 3-часовой телефильм, из которого наши видеоумельцы 30 с лишним лет назад сварганили микс на полтора часа. Об этом как-нибудь в другой раз.
А сейчас пора и о другом кинговском хорроре поговорить. Хотел было в заголовок статьи свой вариант названия вынести, но передумал.
Более "сурьезные" кинолюбители, а также профкритики со стажем вроде Сергея Кудрявцева, мягко говоря, игнорируют этот жанр и среди экранизаций Кинга настойчиво предпочитают реалистичные драмы или триллеры вроде "Шошенка" и "Мизери", либо в лучшем случае паранормальную фантастику вроде "Сияния" или "Кэрри". Что касается меня, то мои предпочтения зарождались в видеосалонах конца 1980х и потому склоняются в сторону мистики, да чтоб помрачнее.
"Кладбище домашних животных" я сначала прочитал (купив книгу, а не взяв у кого-то) и остался под громадным впечатлением и от необычного сюжета в том числе. Вскоре я приобрел и 3-часовую видеокассету с экранизацией и её сиквелом.
Первую часть режиссёра Мэри Ламберт с тех пор я считаю одной из самых страшных киноадаптаций Кинга, хотя воплощение вернувшегося кошака, а вслед за ним и мальчика Гэйджа, уже и в то время выглядило кукольно-механистичным. Но зато атмосфера и дух книги были воссозданы идеально. Недаром сам автор написал сценарий и затем пристально следил за процессом съемки, а в итоге остался доволен результатом. Критики морщились, но на кинофесте в Авориазе в 1990 году фильм получил приз зрительских симпатий.
Вторую часть я посмотрел и забыл, добавить к этому нечего - не переглядывал больше.
С тех пор много воды утекло и за последние лет 15 из новых экранизаций Кинга я мало что видел ("Мглу" да 1-й сезон сериала "Под куполом"), да и за хоррор-новинками не часто следил, предпочитая древности. Про очередную киноверсию "Кладбеща" информацию встречал, но ничего особенного не ожидал.
И вот как-то недавно в ФБ у кинокритика Кудрявцева зашла речь о любимых киноадаптациях книг Стивена Кинга. Я конечно упомянул фильм Мэри Ламберт, но Сергей от него оказался не в восторге. А новый так и вовсе в планах на просмотр не значится. Вот я и решил восполнить пробел.
Как писали в инете, свою версию хотел даже Гильермо дель Торо снимать (по его признанию, он "готов был убить за такую возможность"; а я бы - за шанс взглянуть на то, что получится)))
Но обошлось и вместо этого мексиканца взяли сразу двух режиссёров: немца и американца. Ребята постарались: опять понравилось и Стивену Кингу, и мне.
Первую половину создавалось впечатление (а может авторы нарочно убаюкивали бдительность зрителя - но, к счастью, не его самого) будто перед нами почти копия романа, пусть и слегка осовремененная и чуть дополненная. Отличная вышла сценка с детишками в маскарадных масках. И в целом выходило хорошо, но пока не более. А потом хлабысь... и всё с ног на голову! Но рассказывать дальше будет наглым спойлером даже для читавших первоисточник. Поэтому просто рекомендую к просмотру (но не слабонервным).
(4,5/5)
(с) Albert Magnus специально для kin0guru
#kin0guru о современном кино