Давно обращал внимание на столь яркую картинку с именами ( терминами) которыми мы именуем собак. Если слон, то у него есть пара женского пола, слониха. Если ёж, то для него пара женского рода именуется ежиха. И наоборот, для лисы есть мужская ипостась, лис. А вот у собак с этим небольшой бардачок, у собаки нет мужской ипостаси типа «собак, собакан, собакен», она имеет совсем «неподходящее» для собаки наименование, пёс. Более того, у собаки (пса) имеется еще и специальные наименования характеризующие половую принадлежность, кобель и с@ка (вынужден заменить букву у на знак @ во избежание недопонимания «сверхграмотного» робота Дзена, который может понять это слово в другой трактовке).
Нет, конечно же, это отнюдь не единственный случай, когда у животных имеются подобные несовпадения. Но, тем не менее, четыре совершенно разных наименования (имеющих совершенно разные корни?) одного и того же животного, все-таки случай весьма особенный. (Я уже молчу о «юных и малолетних» наименованиях, щенок, кутенок). По сему, данный случай и привлекал внимание.
Особо интересным было происхождение того самого термина с «потерянной» буквой у, с@ка. На слуху, конечно, были сведения нашей любезной науки о том, что слово собака является заимствованием из «иранских языков» (как это режет слух) происшедшим в связи с взаимодействием наших предков с ираноязычными племенами. (Видимо имелись в виду те самые скифы о которых выставлялись последние статьи на канале: Скифы..они разные - 1 ***Скифы они разные -2 (археология и поздние авторы). Слово, же, пес считалось исконно славянским. Против последнего, действительно, возразить нечего.
Исходя из этого единственного вывода, против которого возражения отсутствовали я и «запустил» свои размышления. Если пёс это наш исконный термин для данного животного, то встает вопрос о том, был ли для данного имени женский аналог пса, а если был куда и почему он исчез. Спустя некоторое время размышлений, я пришел к выводу о том, что он не только был, но и остался до настоящего времени. Просто он несколько изменился.
О чем это я? О том самом термине у которого вынужден прятать букву у. Мужская ипостась –пёс, женская - псука, псуха. Со временем буква п в данном слове «потерялась», подобные случаи с заменой или «потерей» одной буквы в слове часто имеют место быть. Так, что у пса с самого начала было все в порядке с половым различением, пес - псука.
Но, одно дело, логический вывод из общего взгляда на картину, другое дело детальный историко-лингвистический анализ. Чаще всего, наша родная наука будет возражать против, казалось бы, очевидной логики. И, опять же, чаще всего, она бывает права. Часто языковая практика тех или иных народов древности шла несколько иным путем, чем нам подсказывает современная логика.
Посмотрим, есть ли что-то похожее, говорящее о возможности подобного или близкого к подобному, варианту развития событий. Вот что я нашел. авест.(древне иран.) и др. инд. раsukа – мелкий скот. То же самое в литовском звучит уже как pekus. Я здесь совсем не собираюсь спорить о происхождении термина пес. Речь шла только о возможности того логического предположения с пес и псука. Возможность этого (или близкого к нему) вполне себе присутствует. И данные два термина, как принято (к сожалению) говорить, имеют (скорее всего) древне индоевропейское происхождение, иначе говоря древне арийское. (о моем понимании ариев смотреть здесь: Часть 1(Определяемся с понятием) *** Часть 2(Нестираемая метка). По всей видимости, собака была у ариев первым одомашненным мелким животным.
Что касается термина собака, то действительно похоже на заимствование из иранских языков, говорят что иранское слово-предок выглядело как «sabka» («sabāka») и было родственно персидскому «sabah, так же приводятся примеры авест., мидийск. языков, spaka – собачий. Правда сложно представить вероятность общения славян с южноиранскими народами. Кто-то правда утверждает о том, что мол заимствование произошло в 4-5 веках до н.э. Здесь прослеживается очевидный намек на скифов Геродота, с предположением того, что предки славян жили где-то рядом и общались со скифами.
Вполне возможно, что действительно какая-то часть скифских племен, более близких родственников персов, чем предки славян имела сходные термины. И они участвовали в формировании будущих восточнославянских племен или взаимодействовали с ними. А можно объяснить примерно то же самое, только несколько иным языком.
Имеется в виду образование разных терминов в близких племенах, потомки которых в будущем участвовали в формировании нашего народа. Вспомним наш « мелкий скот» раsukа. Сопоставим ее с данным spaka. Пасука, пасака и спака, сапака, вполне себе можно предположить возможность перехода пасака-сапака или наоборот. В одном несколько уединенном племени произошел такой переход, а через некоторое время произошло объединение племен с большим информационным обменом. Так появились два разных наименования одного и того же животного.
Может быть, для кого-то подобное кажется невозможным, но я встречался с подобным неоднократно. Попробую привести пример, который я лично проживал. Да, да, для подобного не всегда нужны тысячелетия истории и крупные племена, достаточно и меньше полувека и одной не так уж и обособленной деревни. Я старый грибник, уже с 6-7ми лет один ходил в лес. Среди грибов собираемых в наших лесах иногда (в те времена, очень редко) встречались пастосята. Мне сказали, я запомнил, никаких проблем у меня с этим не возникло, пастосёнок и пастосёнок, на «чистый лист» всегда легко воспринимается. Это по мере взросления, когда мне в руки попалась книжка о грибах, я увидел, что некоторые грибы там именуются совсем не так, как у нас было принято, в том числе и данный, который в книге именовался масленком. Это, кстати, с грибами часто случается, свои диалектные наименования.
Как-то в период лирического настроения при посещении родной деревни, я задумался над происхождением данного термина. Четкая картинка сложилась очень быстро. Показываю задом наперед. Пастосёнок- патсосёнок-потсосёнок- подсосёнок. Дело в том, что в нашей местности сосен практически не было, к начало моей грибной жизни, только в двух местах было небольшое количество молодых сосен не старше 30 -40 лет. Видимо при появлении гриба его назвали «с нуля» по аналогии с подберезовиком, подосиновиком, а до меня уже дошло с элементами трансформации.
И такие переходы букв, слогов встречаются очень часто.
Что касается кобеля, здесь прослеживается сходная картина. Только речь идет не о перестановке букв, слогов из того же наименования, а «рождение» термина с нуля, с другой стороны. Можно тупо вновь предположить заимствование из того «иранского», читай скифского, напомнив, что в осетинском k'abula - молодая собака, а осетинский язык как известно к иранской ветви индоевропейских языков. Всё почти ясно.
Но другие вновь находят близкие термины и в древнеиндийском, gabalas -пестрый, пятнистый. Вновь закрадываются сомнения, а не из древних ли арийских диалектов пошло и это слово? Вначале это было наименование собаки по цвету, масти. Но впоследствии у осетин оно сохранилось в направлении времени(молодость старость), а у русских в направлении обособленности пола. И в славянских языках нашлось этой версии подтверждение. Сохранилось польское диалектное przelcobialy в качестве специфической расцветки (с белой полосой), и русское диалектное (рязанское)перкобелый - разношерстный, пегий. (кстати, мелкий штрих в подтверждение сообщения ПВЛ о родственной связи ляхов и вятичей).
Это я все о том, что может быть у нас, у русских, и все слова заимствованные😃… а может быть и нет.
Совсем не собирался писать о других терминах так же связанных с собакой, общий смысл и так понятен. Но попались слова из русско-санскритского словаря, просто приведу, без лишних слов.
Svka, Svana (Швка/Свка/, Швана)- щенок, собака. Вполне себе видны будущие и собака и шавка и даже щ(в)еня.
С другими статьями на исторические темы можно ознакомится здесь, открыв ссылку ниже. Это список статей по истории с кратким пояснением о чем каждая статья. Список статей по истории
О канале ВЗГЛЯД ИЗ ГЛУБИНКИ смотреть здесь: О канале