Помните коротенькие дразнилки, считалки и стишки, которыми мы пользовались в детстве? Они служили ответом обидчикам и использовались просто ради забавы. Часто незатейливый фольклор «обрастал» хвостами. И вот уже две строчки превратились в целое полотно, порой с разными вариантами продолжения.
Одно из самых «загадочных» творений – про курицу – помаду. Помните, попавшему в затруднительное положение обидчику можно было сказать:
- Так тебе и надо – курица - помада!
А отвечать следовало:
- А ничего не больно, курица довольна.
В чём кроется смысл этой дразнилки? Версий несколько:
1. Это обзывание оппонента курицей с накрашенными ярко-красной помадой губами (клювом).
Тут даже продолжение есть:
- А помада не твоя, а чужого короля!
2. «Курица» – это сказуемое – курится.
«Так тебе и надо, курится помада» - то есть губная помада берётся в рот подобно сигарете.
Есть и третья менее известная вариация этой дразнилки – без курицы:
- Так тебе и надо, мало шоколада!
Во всех случаях рифма легко запоминается и пользуется популярностью у детей.
Кстати! Словосочетание «курица – помада» попытались превратить в бренд. «Курицу» можно найти в названиях кафе, магазинов и на одежде.
Но давайте вспомним и другие детские «ответочки», которые вы наверняка слышали:
Кто так обзывается,
Тот сам так называется.
Повторюша – дядя Хрюша.
Всю помойку облизал
И спасибо не сказал.
Кто самый умный,
Тот по горшкам – дежурный.
Ты мне больше не подруга,
Я те больше не дружок.
Забирай свои игрушки
И не писай в мой горшок!
А вот считалочки. Так выбирали водящего при игре в прятки, жмурки и т.п:
Шел крокодил, трубку курил,
Трубка упала и написала:
Шишел-мышел, пёрнул – вышел.
или
Обезьяна Чи-Чи-Чи продавала кирпичи.
Не успела все продать, улетела под кровать.
За верёвку дёрнула и немножко пёрнула.
Существует мнение, что обезьяна Чи-Чи-Чи перекочевала в считалку из сказки Корнея Чуковского «Доктор Айболит». В оригинале обезьянку звали Чичи. Такое имя ей дали другие звери, жившие у доктора.
- На зверином языке «чичи» значит «молодчина» («Доктор Айболит» К.И. Чуковский)
Кстати, у считалочки было множество различных предысторий и продолжений.
Помните мексиканские сериалы 90-х. Один из них - «Просто Мария» быстро нашёл отражение в детском фольклоре. Его положили на мотив новогоднего стихотворения про ёлочку.
В лесу родилась ёлочка,
А кто её родил?
Мария Лопес – дурочка
И Виктор – крокодил.
Ну и наконец одна из самых известных сказок. Это не «Репка», не «Колобок» и не «Теремок», а «Сказка, как дед наклал в коляску».
Часто такой присказкой отбивались от назойливых просителей, рассказать что-нибудь. Но и у неё было продолжение.
Рассказать вам сказку, как дед наклал в коляску
И поставил в уголок, чтоб никто не уволок?
Бабка думала - варенье, и намазала печенье!....
Наверное, исключительно на этой сказке воспитывались производители и потребители известных наклеек на авто.
Надеюсь, что многие согласятся, что слоган звучит вульгарно и с орденоносными ветеранами-фронтовиками и праздником ассоциируется плохо, а вот с тем самым дедом – вполне.
А какие детские стишки и присказки можете вспомнить вы? Делитесь в комментариях.