Найти в Дзене

Английский язык. Один или два?

Большое количество людей, стремясь повысить свой уровень владения английского языка, выбирают просмотр ток-шоу, многие из которых родом из США. И тут возникают проблемы: непонимание речи и сомнение в своих знаниях. Это связано с тем, что в школах изучается британский английский язык, американских синонимов в сравнении крайне мало. На уроках английского языка необходимо чаще знакомить учащихся с различиями употребления слов.

Британский вариант английского языка (British English, BrE) – это форма английского языка, используемая в Великобритании.

Американский вариант английского языка (American English, AmE) – это форма английского языка, используемая в Соединенных Штатах Америки.

Британскому и американскому вариантам английского характерны некоторые отличия в грамматике, лексике и произношении. В данной статье мы рассмотрим наиболее популярные из них.

Примеры отличий грамматики языков.

PRESENT PERFECT OR PAST SIMPLE

Для описания действий, произошедших в прошлом, результат которых виден в настоящем, британцы используют время Present Perfect. В то время как американцы чаще используют время Past Simple.

I have already washed the dishes. (BrE)

I already washed the dishes. (AmE)

ПЕДЛОГ «ON»

Люди, говорящие на британском английском перед днями недели ставят предлог «on». Американцы же опускают этот предлог.

I am seeing her on Saturday morning. (BrE)

I am seeing her Saturday morning. (AmE)

МЕСТО НАРЕЧИЙ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Британцы ставят наречия после глаголов. В американском варианте английского наречия ставят перед вспомогательными и обычными глаголами.

This task was incredibly difficult. (BrE)

This task incredibly was difficult. (AmE)

ГЛАГОЛЫ В УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЯХ

Американцы употребляют глагол «to take», а британцы «to have».

(примеры)

I have a bath every evening. (BrE)

I take a bath every evening. (AmE)

ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА «NEED»

В американском английском существует только одна форма глагола «need», и это «don’t need to». Британцы употребляют две отрицательные формы данного глагола, «needn’t» и «don’t need to».

You needn't reserve a table. You don’t need to reserve a table. (BrE)

You don’t need to reserve a table. (AmE)

Примеры отличий лексики языков.

Процент слов, которые используются только в одной из стран, очень мал, но они входят в число самых употребляемых, что создает проблему для людей, изучающих английский. Многие слова, употребляемые только американцами, могут вызвать трудности у британцев, и наоборот.

-2

Американцы предпочитают не усложнять правописание лишними буквами. Например, они игнорируют удвоение буквы «l» перед суффиксом или окончанием (travelling и traveling). Многие слова, которые в британской версии заканчиваются на -our, например humour (юмор), colour (цвет), flavour (вкус), в американском варианте теряют «u» — humor, color, flavor.

Слова, которые в американском английском оканчиваются на -er, в британском правильно будет написать с окончанием -re: theater и theatre (театр), center и centre (центр).

Американские глаголы на -ize в британском варианте всегда будут оканчиваться на -ise: например, apologize и apologise (извиняться).

Различия в произношении и понимание слов носителями языков

И говоря о понимании  друг друга британцев и американцев, можно привести в пример «Шоу Эллен Дедженерес» (The Ellen DeGeneres Show, иногда сокращается до «Эллен»  (Ellen)) - американское ток-шоу, которое ведет комик/актриса Эллен Дедженерес. Шоу в первый раз вышло в эфир 8 сентября 2003 года и продолжается до сих пор.

https://www.youtube.com/user/TheEllenShow

https://www.youtube.com/redirect?event=channel_description&redir_token=QUFFLUhqbldqQmZZckZmM0FaaFFXZjg2NEthUTcxVnJPZ3xBQ3Jtc0ttWGRJTGh0c3FKUWRTUmtRcEcwTXh2ZGdySng0ZG91VDZ2eW5RWm9zWnhjLXhOWTI0cmFsZlQyWEJoR1V5V1dGRmgwMDhXUzBJb01mNURnWDB5N2doSGpWM3U4MXFVRzltOHMzcUdmQjJkelRFOVBuYw&q=http%3A%2F%2Fwww.ellentube.com

Hugh Laurie VS Ellen DeGeneres – British VS American slang.

В одном из выпусков шоу, гостем был Джеймс Хью Кэ́лам Ло́ри (James Hugh Calum Laurie) - английский актёр, режиссёр, певец, музыкант, комик и писатель. И они играли в «игру», суть которой заключается в том, чтобы угадать значение сленговых слов стран друг друга.

Хью (BrE) - chin wag |tʃɪn wæg|

(болтать) *Эллен не угадывает*

Эллен (AmE) – flossing |flɒsɪŋ|

(хвастаться, выпендриваться) *Хью не угадывает*

Хью (BrE) - chuffed to bits |tʃʌft|

(быть довольным, в восторге) *Эллен не угадывает*

Эллен (AmE) – shawty |ʃɔː.ti| (молодой парень или девушка) *Хью не угадывает*

Также некоторые различия в фонетике и произношении в правилах:

ПЕРВОЕ  - это опускание британцами звука [r], если он стоит после гласной. Например, car, turn, и другие, в Англии произносят без «r» на конце, в то время, как американцы четко произносят этот звук:

bird в BrE будет выглядеть как [ bɜːd ], а в AmE как [ bɝːd ]. (птица)

ВТОРОЕ - слова, оканчивающиеся на безударное «-ile» (например: missile )

Люди, живущие в Англии произнесят это окончание более полно, как [aɪl], а люди в Америке, как [l].

Например:

fertile — BrE ['fɜːta i l] vs. AmE [ ˈfɝːt̬l ].  (плодородный)

ТРЕТЬЕ - слова с окончаниями «-ery», «-ary», «-ory»

В британском английском один звук из этих окончаний выпадает, а  в американском они получаются на один слог длиннее.

Например:

secretary — BrE ['sekrətr i ] vs. AmE ['sekrə'ter i ].  (секретарь)

inventory — BrE [ ˈɪnv ə ntri ] vs. AmE [ ˈɪnv ə ntɔːri ]. (инвентарь)

Спасибо за внимание, теперь вы знаете больше о двух вариантах английского языка!