Плотное знакомство с творчеством Цоя у меня началось в студенческие годы с альбома "Это не любовь". И не скажу, что я был восторге. Тексты мне показались простоватыми. Но еще больше претил тот посыл, который был заключен в одной из песен: "Уходи, я тебя не люблю!" Затем, при прослушивании других произведений группы "Кино", мое мнение стало меняться. Лирический герой стихов Цоя делался все ближе, пока не оказался практически своим.
Был ли Цой большим поэтом? На этот счет существуют разные мнения. Для меня он, скорее, является самобытным автором песенных текстов. Представляется, что основные принципы стихосложения Цой воспринял на интуитивном уровне и в дальнейшем им следовал. В его стихах не найдешь изысканных рифм. Он использует самые простые сочетания слов: «тень – день», «давно – кино», «даль - печаль». Вместе с тем, это правильные рифмы. До таких псевдосозвучий как «земля – вода», на которые горазды многие стихотворцы-самоучки, Цой не опускался. Да и глагольными рифмами не злоупотреблял.
В основном свои стихи Виктор строил в форме четверостиший. Возьмем, для примера хотя бы это:
А он придет и принесет за собой весну
И рассеет серых туч войска.
А когда мы посмотрим в глаза его,
На нас из глаз его посмотрит тоска.
Как мы видим, вторая и четвертая строчки зарифмованы: «войска – тоска», а между первой и третьей строчками рифма отсутствует: «весну – его». И это типичная история для Цоя. Рифмовка первой и третьей строк могла иногда появляться, но выглядело это скорее рандомно:
Идешь по улице один,
Идешь к кому-то из друзей,
Заходишь в гости без причин
И просишь свежих новостей.
К концу этой же песни исследуемая рифма бесследно исчезает:
Там кто-то спор ведет крутой,
А кто-то просто спит давно,
И с кем-то рядом ты сидишь,
И с кем-то вместе пьешь вино.
Существует еще одна причина, по которой тексты Цоя трудно рассматривать в отрыве от музыки. Довольно часто припев песен группы "Кино" состоит из единственного предложения: "закрой за мной дверь я ухожу", "видели ночь, гуляли всю ночь до утра", "дальше действовать будем мы". И эта фраза повторяется четыре раза подряд . То, что хорошо воспринимается на слух, не всегда ладно выглядит на бумаге. Особенно, если припев звучит так: "Я бездельник у-у, мама, мама". Кстати, когда я впервые услышал эту песню в не очень хорошем качестве на кассетном магнитофоне, мне показалось, что Цой поет: "Я весь день ликую, мама, мама".
Фрагментарно в своих произведениях Цой переходил на двустишие, а порой и на шестистишие:
Пустынной улицей вдвоем
С тобой куда-то мы идем,
И я курю, а ты конфеты ешь.
И светят фонари давно,
Ты говоришь: "Пойдем в кино",
А я тебя зову в кабак, конечно.
Строки про восьмиклассницу интересны еще и тем, что в песне Цой применяет очень необычную для себя рифму: «ешь – конечно». Кто-то данное созвучие и за рифму не сочтет. Вместе с тем, есенинская поэма «Пугачев» доверху наполнена такими окончаниями. Не думаю, что Цой как-то особенно изучал данный вопрос, но опять же интуитивно пошел в этом направлении.
Если бы меня спросили, какое произведение Цоя является наиболее совершенным с точки зрения техники стихосложения, я, наверное, назвал песню «Мы ждем перемен»:
Вместо тепла - зелень стекла, вместо огня - дым.
Из сетки календаря выхвачен день.
Красное солнце сгорает дотла, день догорает с ним.
На пылающий город падает тень.
Здесь не только зарифмованы все строчки, но есть и внутренние рифмы: «тепла – стекла – дотла». Правда, в припеве присутствует сомнительное созвучие, выходящее за рамки «высокого штиля»: «глаза – сердца». Но отдадим сей факт на откуп буквоедам.
Мне так и не удалось побывать на выступлении группы "Кино" и увидеть Цоя своими глазами. Хотя билет уже был в кармане. Но накануне концерта, произошло страшное землетрясение в Армении. По всему Советскому Союзу объявили траур и зрелищные мероприятия отменили.
Напишите в комментариях, анализ стихосложения какого поэта-песенника, вы хотели бы увидеть на этом канале. Я постараюсь выполнить ваши пожелания. Подписывайтесь и заходите на огонек!
Мои стихи здесь: https://stihi.ru/avtor/talping2
#поэзия