Найти тему
Японская культура

Японские школьницы на море: правда и вымысел

Оглавление
Японские школьницы общаются на море [фотоколлаж автора]
Японские школьницы общаются на море [фотоколлаж автора]

Посещение пляжа или горячих источников — чуть ли не обязательный элемент любого произведения японского искусства, размер/хронометраж которого позволяют выделить для него место/время. В отличие от посещения горячих источников, прививающего читателю/зрителю любовь к корням японского общества, поездка на море выглядит куда более адекватной современным реалиям, понятной и даже весьма интересной для российского читателя/зрителя. Однако, тем не менее, у многих в России, по поводу ряда моментов, возникают вопросы — правдивы ли они или вымышлены, другие же незаменимые для полного понимания сути моменты и вовсе "пролетают мимо глаз/ушей" россиян, порождая целый ряд заблуждений. Итак, давайте по порядку…

❶❷ Японские школьницы носят школьные купальники на море

Нет, это не так. В комплект школьной формы японских школьниц, обязательной в средних (7—9 классы), в старших (10—12 классы) и, иногда, в младших (1—6 классы) школах Японии (кандзи 日本), входит школьный купальник.

Школьные купальники на море, на практике, могут, по собственной инициативе, надевать лишь ученицы младших школ, причём только тех из них, в которых имеется школьная форма. Ученицы же средних и старших школ так не делают за исключением случаев организованных школой поездок, а также случаев, когда девушка состоит в школьном клубе по плаванию (там может быть более спортивная версия школьного купальника — прим.).

❶❶ Японские школьницы на море носят более закрытые купальники, чем российские

Всё так и не так одновременно. Более закрытые купальники, действительно, популярны и широко распространены в Японии, но необходимо отметить, что, во-первых, в японском обществе нет каких-либо предрассудков к типичным для России купальникам, а, во-вторых, местные более закрытые купальники поражают своими качеством, удобством, красотой и разнообразием дизайнерских решений.

Среди японских школьниц достаточно распространены купальники с юбкой или парео. Кроме того, верхняя часть купальника, нередко, может представлять собой нечто вроде блузки/кофточки. Однако, Вы, несомненно, будите часто встречать и привычные для взгляда россиянина модели.

❿ Японские школьницы на море быстро и сильно загорают

Нет, это не так. Приехав в Японии на море, Вы, наверняка, увидите японских школьниц с очень загорелым цветом кожи, но, практически, все из них представительницы соответствующих молодёжных субкультур, члены клубов по плаванию и некоторых других спортивных клубов, а также прочие девчушки, чей повседневный род деятельности "помогает" выглядеть подобным образом. Конечно, некоторые японки могут иметь такой цвет кожи и от рождения.

❾ Японские школьницы на море активно и избыточно защищают свою кожу от солнца

Всё так и есть. В своём большинстве, японские школьницы на море уделяют огромное внимание защите своей кожи от солнечных лучей. В ход идут соответствующие крема, более закрытые купальники, зонтики от солнца, одежда поверх купальника даже под пляжным зонтом, ограничение времени нахождения под солнцем и др.

Причин подобного поведения всего две:

  1. В Японии светлая кожа (может быть светлее, чем у россиянок — прим.) считается красивой, и знать всегда была именно со светлой кожей, в отличие от работавших в полях;
  2. Из-за своего типа кожи, японки серьёзно мучаются с её пигментными расстройствами.

❽ Японские школьницы часто не умеют плавать

Всё так и есть. Несмотря на то, что в большинстве японских школ имеются бассейны, где летом проводятся занятия по физкультуре, многие японские школьницы почти или даже совсем не умеют плавать.

Добавлю лишь, что японцев, в целом, не радует тип телосложения девушек, образующийся при длительных регулярных занятиях плаванием. Японское общество, в большинстве, одобряет занятия спортом обычными девушками лишь при условии отсутствия ярко выраженных где-либо следов таковых занятий. Подробнее читайте в нашей статье Отношение к спорту в Японии.

❼ Поездка на море — большое событие для японских школьниц

Японские школьницы рады прибытию на море [фотоколлаж автора]
Японские школьницы рады прибытию на море [фотоколлаж автора]

Всё так и есть. Япония по площади больше Германии, например, но её территория вытянута с севера на юг, а на побережье много крупных населённых пунктов, причём, даже для живущих в глубине страны, расстояние до океана редко превышает 100 километров. Кроме того, административный центр Хоккайдо (кандзи 北海道), самого северного из японских островов, Саппоро (кандзи 札幌市), расположен на широте чуть южнее российского Сочи, т. е. и на севере страны, в той или иной степени, возможен пляжный отдых.

Однако, поездка на море для японских школьниц, действительно, значимое событие. Подобное связано с тем, что пляжный отдых не свойственен историко-культурным корням японского общества, он больше является веянием западной культуры, да и сами японцы редко отдыхают и, порой, всю свою жизнь не выезжают даже за пределы своего города.

❻ Посещение пляжа на море — ежегодная традиция для японских школьниц

Нет, это не так. Ежегодной традиции посещения пляжа на море японскими школьницами не существовало в прошлом, не существует её и в наши дни. Мне, лично, весьма затруднительно представить появление чего-то подобного когда-нибудь в обозримом будущем.

❺ Японские школьницы на море играют в разбивание арбуза, закапывание в песок и др.

Всё так и есть. Все те игры, которые Вы видите в произведениях японского искусства (разбивание арбуза, закапывание в песок, скульптуры из песка, плескание друг на друга водой, игры с надувным и обычным мячами и др.), реальны, хотя и имеют более или менее широкое распространение в зависимости от территории проживания и/или возрастной группы японских школьниц.

❹ Японские школьницы на море добывают моллюсков

Всё так и есть. Добыча моллюсков, известная как "шиохигари" (ромадзи shiohigari, кандзи 潮干狩り), очень любима и популярна в Японии среди всех японцев, особенно среди пар и семей, а не только среди японских школьниц. Подробнее читайте в нашей статье 4 вещи, кроме ханами, которые японцы делают весной.

❸ На море всегда кто-то сторожит вещи японских школьниц

Всё так и есть. Япония очень безопасная страна, но на пляже легко спутать свои и чужие вещи, да и наличие диких животных и птиц тоже никто не отменял, поэтому, на практике, кто-то из японских школьниц, обычно, всегда присматривает за вещами своих знакомых/подружек.

❷ Японские школьницы "всё своё несут с собой" на море

Всё так и есть. Без отдыхающих даже некоторые популярнейшие японские пляжи могут показаться "дикими", т. к. в Японии распространена практика приносить с собой на море и уносить назад после завершения отдыха всю необходимую "инфраструктуру", которая может включать в себя даже весьма крупные и массивные элементы — пляжные зонты, лежаки, сумки-холодильники, коврики, термосы и др. И "хрупкие" японские школьницы здесь не исключение…

❶ Японские школьницы на море могут гулять по пляжу и играть в воде полностью одетыми

Всё так и есть. В отличие от России, где подобное могло бы означать, что человек только пришёл или, напротив, собирается уходить, в Японии японские школьницы могут и в процессе самого отдыха гулять по пляжу и играть в воде полностью одетыми. Причин множество — защита от солнца, попытка согреться, удобство, отсутствие предрассудков и др.

Подписывайтесь на нас, оставляйте комментарий и читайте также: