Найти в Дзене

"...С каким бы счастьем я владел тобой одной, тобой одной!" Роберт Бёрнс +видео.

Роберт Бернс
Уже около 250 лет Шотландия гордится своим поэтом Робертом Бёрнсом. И не даром! Стихи и поэмы Роберта Бёрнса переведены на многие языки, в Шотландию приезжает много туристов - поклониться памяти любимого поэта.
В России его стихи переводили уже с 1800 года. К его творчеству обращались А. С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, В. Белинский, Н. Некрасов, И. Тургенев, М. Горький.
Мне стихи Бёрнса,

Роберт Бернс
Роберт Бернс

Уже около 250 лет Шотландия гордится своим поэтом Робертом Бёрнсом. И не даром! Стихи и поэмы Роберта Бёрнса переведены на многие языки, в Шотландию приезжает много туристов - поклониться памяти любимого поэта.

В России его стихи переводили уже с 1800 года. К его творчеству обращались А. С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, В. Белинский, Н. Некрасов, И. Тургенев, М. Горький.

Мне стихи Бёрнса, как и Шекспира, подарил С.Я. Маршак! И хотя многие литераторы критикуют его переводы - именно в переводах С.Я. Маршака я слышу и чувствую музыкальный ритм стихов Роберта Бёрнса и именно в его переводах поэзия Роберта Бёрнса дарит мне радость и вызывает восхищение.

Будь то стихи о природе, о любви, размышления о жизни - именно они познакомили меня с Шотландией и, в моем представлении, характеризуют живущих в ней людей.

"Западный ветер" - о живом и нежном цветочке по имени Джин. Не сразу, уже имея несколько детей от коротких связей, Роберт Бёрнс женился. Женился на давней своей возлюбленной Джин Армор. Не о ней ли эти стихи?

На стихи Бёрнса написано много песен... Помните?

А эта песня А. Градского любима многими из нас с юности:

А что вы любите у Роберта Бёрнса?