Сидел однажды Стейнбек в баре... Да-да, именно так начинается история его путешествия в СССР в 1947 году. История появления "Русского дневника" выглядит совершенной случайностью. Джону Стейнбеку было уже 45, в кармане уже была Пулитцеровская премия, до Нобелевской премии было еще далеко, а новый роман никак не клеился. Стейнбек скучал и пил коктейли. Случайно в этот же бар зашел его друг, Роберт Капа, фотокорреспондент, объехавший весь мир.
Капа присоединился к компании Джона, если вы понимаете о чем я. Спустя несколько коктейлей у друзей созрел план (держу пари, коктейли сыграли здесь свою роль).
Вымышленный диалог Стейнбека и Капы:
— А хорошо бы, друг Роберт, съездить в Советский Союз. Посмотреть, что там да как.
— Ой, хорошо, друг Джон. Разве из наших газет узнаешь, что это вообще такое — русские.
— И не говори, друг Роберт. В газетах только политика, а люди-то где? Что они едят, что носят? Нет ли у них рогов и копыт, в конце-то концов, как в местном "Крокодиле" рисуют.
— Едем?
— Без промедленья.
Наши друзья заручились поддержкой New York Herald Tribune и отправились в путь.
"С момента, когда стало известно, что мы собираемся в Советский Союз, нас засыпали советами, предупреждениями и предостережениями. Надо сказать, в основном они исходили от людей, которые никогда там не были.
Пожилая женщина с ужасом в голосе говорила нам:
– Да вы там сгинете, сгинете, как только перейдете границу!
И мы ответили, стремясь к репортажной точности:
– А вы знаете кого-то из пропавших?
– Нет, – отреагировала она, – сама я не знаю никого, но пропало много, много людей.
– Вполне может быть, но вы можете назвать хоть кого-то из пропавших? Или, может быть, вы знаете кого-нибудь, кто знает тех, кто исчез? – настаивали мы.
– Да тысячи исчезли, – не унималась она".
Стейнбек и Капа условились, что будут предельно объективны, не будут ни хвалить, ни ругать, ни делать преждевременных выводов. Так оно и вышло. Книга — это буквально глаза Стейнбека в тексте и Капы в фотографиях. Подробные описания переездов, перелетов, много деталей: кто во что одет, что они делали день за днем, с кем встречались и разговаривали. Но всё с теплотой и юмором:
"На борт поднялся таможенник – улыбчивый, вежливый маленький человечек, постоянно показывающий в улыбке блестящие стальные зубы. По-английски он знал только одно слово – «йес». Мы по-русски тоже знали одно слово – «да». Поэтому, когда он говорил «йес», мы отвечали ему «да», и разговор, таким образом, возвращался к начальной точке".
Товарищи начали свое путешествие, которое продлилось два месяца, из Москвы. Они посетили Украину (Киев, колхозы), Сталинград, Грузию (Тбилиси, Батуми) и вернулись в Москву. День за днем Дневник восстанавливает события тех дней. Наши путешественники бывали в театре, на полях, где собирали огурцы, на спортивных мероприятиях и на танцах в клубе. Существенное место в книге Стейнбек отводит еде. Он пишет, в каком городе и как их принимали, и практически везде приём проходил по одному сценарию: приветствие, еда, много еды, водка, еще еда, развлечение, еда, еда, водка, очень короткий сон, завтрак из водки и еды, и так по кругу.
Очень сложно устоять и не перецитировать здесь всю книгу, потому что она великолепна по своему стилю и юмору. Владимир Познер, писавший предисловие к этой книге, назвал её шедевром:
"Он (шедевр) написан необыкновенно метким, ёмким языком, он читается не просто легко, он просто проглатывается, оставляя во рту необыкновенно богатый вкус. Он написан мастером, но еще и мастером совершенно честным".
Ложка дёгтя
По окончании поездки, как в общем-то и ожидал Стейнбек, на него обрушились критики, которые полагали, что вся эта поездка была показухой. Это мнение довольно популярно и среди наших читателей.
Разве могли в 1947 году иностранцы сунуть свои носы в СССР и остаться незамеченными? "Да НКВД водил вас везде на веревочке, как ослов!" Хотя НКВД уже и не существовал, а точнее, был переименован, такое мнение до сих пор популярно. А как было на самом деле? Я склонна согласиться с тем, что за писателем, конечно, следило много глаз на протяжении всего этого долгого маршрута. Но, насколько можно понять из "Дневника", поездка вполне удалась.
Книга доставила огромное удовольствие. Конечно, я ожидала совсем другого. Наверное, критики, осуждения. Но текст оставил самые теплые и приятные впечатления. Завершу свой отзыв еще одной цитатой, которой Стейнбек заканчивает свой "Дневник".
«Мы увидели, как и предполагали, что русские люди ― тоже люди, и, как и все остальные, они очень хорошие. Те, с кем мы встречались, ненавидят войну, они стремятся к тому, чего хотят все: жить хорошо, в безопасности и мире. Мы знаем, что этот дневник не удовлетворит никого. Левые скажут, что он антирусский, правые ― что он прорусский. Конечно, эти записки несколько поверхностны, а как же иначе? Мы не делаем никаких выводов, кроме того, что русские люди такие же, как и все другие люди на земле. Безусловно, найдутся среди них плохие, но хороших намного больше»
Желаю всем хороших книг!