Найти тему
Украинский русский

Украинизация в одной отдельно взятой семье

Украинизация образования ничуть не мешает детям говорить между собой и в семье на русском. Получается, что украинский – язык обучения, русский – язык общения. Так сложилось давно во многих русскоязычных регионах Украины. Николаев в их числе. Будет ли весь этот «билингвизм» продолжаться долго, трудно сказать.

Знаю один пока пример русскоязычной семьи, в которой сын вдруг перешел на украинский. Полностью. Это не было капризом, демонстрацией, подростковым протестом или блажью. Это был осознанный выбор молодого человека - в то время он уже учился на третьем курсе университета культуры. Объяснил все родителям. Очень убедительно.

Родители вроде как поняли и приняли выбор сына. Правда, поначалу было непривычно и необычно. Казалось, что сын отдаляется от них, что теряется доверительность в разговорах и беседах. Но постепенно мать, отец, младшая сестра привыкли к семейному двуязычию и даже перестали его замечать. Заметьте, при этом они сами на украинский не перешли.

Расскажу немного подробнее об этой семье. Юность родителей пришлась на девяностые. Встретились, поженились, родился сын, потом дочь. Университетов не кончали – нужно было выживать.

Торговали всякой всячиной на вещевом рынке, мотались челноками в Китай, Турцию, Польшу, в Одессу на оптовый рынок, что на седьмом километре. Покупали, перепродавали…. В общем, крутились, как могли. Был их малый бизнес временами успешен, временами не очень. Всяко бывало.

Какое отношение их род занятий и образ жизни имеют к языку?

Очень близко к сердцу приняли они и первый, и второй майдан. Из всех моих знакомых и знакомых знакомых были единственными ярыми сторонниками и даже участниками этих событий. Виктора Андреевича Ющенко поначалу почти боготворили. Его призыву «думати українською» тоже внимали и сетовали, что пока думать не на русском у них не получается. Разумеется, политические темы горячо обсуждались в семейных разговорах и при детях. Так что проникновение в русскоязычную семью антирусскости было логичным.

Ну а у сына в детстве обнаружились незаурядные музыкальные способности. Он окончил музыкальное училище, университет культуры, консерваторию. В общем, украинская культурная среда сыграла решающую роль в национальном самоопределении юноши.

Сейчас он живет в Киеве, работает в Национальной филармонии. Женился. В семье говорят исключительно на украинском языке. Хотя теща его родом из Перми, там окончила фармацевтический институт. Но тоже розмовляє українською. Пишет на своей странице в фейсбуке:

«… мова на часі, ніколи не пізно, я остаточно перейшла на рідну мову в усіх сферах життя тільки з 2015 р, це дійсно допомагає змінити світогляд, бути собою на 100 відсотків. Приєднуйтеся, час змін настав».
-2

А родители молодого человека уже три года живут и работают в Польше. Бизнес их после «революции достоинства» пошел прахом. Общаются с детьми по телефону и по Скайпу. Все еще говорят по-русски. Сын отвечает на украинском языке. Дочь – на русском.