Найти тему
AriZona

Русские слова, которые лучше не стоит произносить в Америке!

Оглавление

Всем привет! На связи Аризона, и сегодня, мы бы хотели показать вам 6 русских слов, которые лучше НИКОГДА не произносить в США.

КНИГА

Вроде бы, безобидное слово, но не для Американца.
Дело в том, что когда вы скажите это слово, почти любой американец не услышит букву К, так как внимание будет сконцентрировано на части "НИГА".

В английском языке есть слово "Nigger", которое является оскорбительным для афроамериканцев. Это слово могут использовать только представители негроидной расы.

На фоне движения BLM в Америке, внимание на использование этого слова очень обострилось. Поэтому, пожалуйста, не употребляйте это в вашей речи.

-2

БИНТ

Представьте себе ситуацию, вы поранились, идете в аптеку, хотите попросить средство для перевязки, и запутавшись в языках произносите БИНТ, мило смотря на девушку обслуживающую вас на кассе.

В этот момент, скорее всего, девушка посмотрит на вас, и с угрюмым взглядом спросит "WHAT?!"

Опять же, дело все в созвучии слов. В английском языке присутствует прекрасное существительное "Bint", которое подразумевает девушку легкого поведения.

-3

ДУШ

Прекрасное слово, пришедшее к нам из французского, думаю, все хотя бы раз в жизни его использовали.

И вот, вы говорите: "Пойду приму душ!"

Но в Америке, есть слово почти такое же по звучанию, и это "Douche". В дословном переводе обозначающее "придурок".

-4

ЩИТ, ШИТЬЕ, ШИТЬ, ЭЛЕКТРОЩИТОК

Да, да, да.

Думаю тут и так все понятно. Во всех этих словах есть "ШИТ/ЩИТ", что созвучно с "SHIT".

Это слово означает "дерьмо", и обычное используется в словосочетании "oh, shit", что означает " вот, блин!". Это слово в Америке считается не очень приличным, и лучше его не использовать.

-5

ДЕД МОРОЗ

Представьте, вы пришли на детский утренник в детский сад к своему ребенку, скажем, в предверии нового года, и увидев дедушку с бородой в красном костюме, он вдруг закричит: "Дед Мороз!"

И англоговорящие люди с недопониманием тут же обернутся на вас.

"Дед Мороз" звучит точно так же, как "DEAD MOROSE". Что в свою очередь означает мертвый угрюмый.
Неловко получится на детском утреннике.

-6

ПРИКОЛ

Когда вы будете рассказывать очередной анекдот или смешную ситуацию, не запутайтесь в языках.

Ведь в английском языке слово "Prick", обозначает не смешной анекдот, а мужской половой орган.

-7

Друзья, на этом список слов закончен. Эти выражения лучше никогда не использовать с англоговорящими людьми. Не повторяйте моих ошибок!
Спасибо, что дочитали до конца, с вами была Аризона.

Подписывайтесь!