Drunk Face можно смело назвать гимном этого альбома. Трек повествует нам о тех временах, когда можно было прожигать молодость, не думая о завтрашнем дне. Такой период в жизни было почти у каждого из нас, поэтому под этот трек очень легко поддаться ностальгии и вспомнить славные времена беззаботной молодости.
Разумеется, я имею в виду, что каждый человек проводил свою молодость как Колсон. Однако, это не мешает слушателю переложить сюжет песни на свою жизни.
Ладно, пора прекращать. А то вступительная часть ненароком окажется длиннее самого трека
Припев
I'm still young, wasting my youth
Я всё ещё молод, зря трачу свою молодость
I'll grow up next summer
Я вырасту следующим летом
I'm back on those drugs I quit
Я вернулся к тем наркотикам, которые бросил
I kept my dealer's number
Я сохранил номер своего дилера
I'm still young, wasting my youth
Я всё ещё молод, зря трачу свою молодость
I'll grow up next summer
Я вырасту следующим летом
I'm back on that girl I quit
Я вернулся к той девушке, которую бросил
I should've lost her number
Я должен был потерять её номер
Колсон часто называет наркотики девушкой. (Habits, Lead You On, 5:3666). С этим сложно не согласиться. Порой зависимость парня от девушки может быть чуть ли не хуже кокаина
Первый куплет
I'm overcompensating for heartbreak
Я гиперкомпенсирую из-за разбитого сердца
I swallowed a pill that was in a heart shape
Я проглотил таблетку в форме сердца
Her hands on my chest, feelin' my heartbeat
Её руки на моей груди, чувствует биение моего сердца
She spillin' her drink all on my car seat
Она проливает весь свой напиток на сиденье моей тачки
She'll get attached and then trap me
Она привяжется, а затем поймает меня
Then I gotta act like I'm happy
Затем я буду вести себя так, будто я счастлив
She posts pics to get at me
Она выкладывает фотку, чтобы быть на мне
Déjà vu, it's like last week
Дежа вю, это как на прошлой неделе
Get at me - иногда это фразу используют в сексуальном контексте. Что-то вроде "оседлать", но я не уверен. По смыслу это вроде подходит:)
Второй куплет
Pedal to the floor, yeah, I can't brake
Педаль в пол, да, я не могу затормозить
The floor of the hotel's my ashtray
Пол в отеле - моя пепельница
She opened the door and walked past me
Она открыла дверь и прошла мимо меня
I'm a Hollywood whore, I don't ask names
Я Голивудская Шлюха, я не спрашиваю имен
Yeah, let's get high as fuck
Да, давай п*здец кайфанём
I've tried to cover up
Я пытался закрыть
Eyes that have seen too much
Глаза, которые слишком много видели
I'd go blind for her touch
Я хотел бы ослепнуть от её прикосновения
Hollywood Whore - отсылка на одноимённый трек
Outro
I'm still young
Я всё ещё молод
I'm wasted and I'm not getting younger
Я наркоман и я не молодею
I'll grow up
Я вырасту
I promise that I'll grow up next summer
Я обещаю, что я вырасту следующим летом
I'm still young (You plus me is euphoria)
Я всё ещё молод (ты+я=эйфория)
I'm wasted and I'm not getting younger
Я наркоман и я не молодею
I'll grow up (I have sinned, don't help me, Jesus)
Я вырасту (Я согрешил, не помогай мне, Иисус)
I promise that I'll grow up next summer
Я обещаю, что я вырасту следующим летом
I'm still young (You plus me is euphoria)
Я всё ещё молод (ты+я=эйфория)
I'm wasted and I'm not getting younger
Я наркоман и я не молодею
I'm still young (I have sinned, don't help me, Jesus)
Я всё ещё молод (Я согрешил, не помогай мне, Иисус)
I promise that I'll grow up next summer
Я обещаю, что я вырасту следующим летом
Wasted - основное значение "потратил впустую". Но есть также и второй смысл этого слова - быть чрезвычайно опьяненным наркотиками или алкоглем. Думаю, второй вариант здесь подходит чуть больше
Начинаю замечать, что с каждой песней становится все проще и проще понимать местный, так сказать, фольклор. Интересно, сколько альбомов нужно перевести, чтобы сойти в Кливленде за своего?
P.S. Вот вам еще незамысловатый клип на этот трек.