Первая диснеевская экранизация Винни-Пуха Вольфганга Райтермана называлась «Винни-Пух и пчелиное дерево» (1966) и была снята по тем же главам, что и советские серии 1969 и 1971 годов. Но насколько же разные получились мультфильмы по атмосфере и настроению!
Режиссер-мультипликатор студии "Мосфильм" Федор Хитрук трепетно относился к великолепному произведению Милна и давно мечтал об экранизации Винни-Пуха. В своей книге режиссер пишет, что не смотрел диснеевский фильм, уже снятый к тому времени. И что, если бы видел его, возможно не взялся бы за съемку собственной версии. Позже, когда он посмотрел Диснеевский мультфильм, снятый Райтерманом, он остался не в восторге, кстати, как и сам его автор.
Прежде всего Хитрук и художник мультипликатор Зуйков при создании мульфильма думали, как сделать персонажей такими, какие они в книге. Как передать всю их "наивную нелепость", в которой своя прелесть, мудрость и целомудрие.
Интересно, что в советском мультфильме нет Кристофера Робина. Но это оправданное решение, т.к. без него игрушки обрели свой собственный хоть и сказочный, но взрослый мир.
Сравнение американского издания "The Daily Beast"
8 августа 2018 года на сайте издания "The Daily Beast" американский обозреватель Наталья Винкельман в своей статье описала собственные впечатления, сравнивая оба этих мультфильма.
- Диснеевский Пух умиротворенный и уютный, тогда как советский Винни-Пух ведет себя, как предприимчивый делец. Он окунается в лужу, чтобы притвориться тучкой и обманом украсть мед у пчел, а затем идет к Кролику за бесплатным завтраком.
- Винни-Пух совсем не похож на диснеевского мишку — коричневый и почти круглый, с глазами как у енота, с черными лапами, которые периодически отделяются от туловища.
- Но самая необычная часть советского мультика, по мнению автора — музыкальная. Слова песен Винни-Пуха хоть и кажутся странными, но в них есть мудрость и глубокий смысл. Ну и, конечно, на автора произвел большое впечатление голос Евгения Леонова, который озвучивал нашего Винни-Пуха. «Он как-будто всю жизнь курил советские сигареты», — написала она.
- Интересно, что американский обозреватель написала, что по ее мнению советский Винни хоть и проще, но забавнее оригинала, и очень жаль, что советские мультфильмы плохо знают на Западе. По ее словам русский Винни-Пух достоин того, чтобы стать культовым.
Впечатления швейцарского художника-аниматора Освальба Айтена
Швейцарский художник-аниматор Освальд Айтен сделал интересный анализ Винни-Пухов диснеевской и советской версий.
- Он отмечает, что режиссер советского мульфильма заменил Кристофера Робина Пятачком. И таким образом Хитрук дает Пуху партнера, который не превосходит Пуха по уму.
- Дисней показывает Пуха как обаятельного и не очень умного медведя, который очень любит мед. Мы можем видеть, как Пух тренируется и беседует сам с собой перед зеркалом. Он, безусловно, настоящий Плюшевый Медведь. Его голос (озвучивал Стерлинг Холлоуэй) довольно высокий, а темп речи медленный и очаровательный, он очень улыбчив, и у него есть привычный жест, показывающий, что он размышляет.
- Советский Винни-Пух напротив почти никогда не улыбается, а еще очень быстро двигается и говорит. Его голос грубоват. Лицо не выражает почти никаких эмоций. Его отсутствующие взгляды, когда он останавливается и смотрит на зрителя, очень забавны. Все это в сочетании с блестящим хронометражем делает этот мультфильм лаконичным и выразительным, как работы Бастера Китона и Каурисмяки.
- Автор пишет, что был воспитан на диснеевских мультфильмах, и сначала был слегка разочарован, когда посмотрел Винни-Пуха Хитрука. Но потом, посмотрев все три серии во второй раз, он понял почему многие зрители в Восточной Европе просто влюблены в этот мультфильм. Быстрый темп и песни Винни показались отличной альтернативой неторопливому стилю песен братьев Шерман.
- В конце Айтен пишет, что эксцентричный русский Пух как персонаж намного интереснее и сложнее, даже просто потому, что он не всегда счастлив, как диснеевский Винни-Пух. Очень интересно было наблюдать, что из одной истории получились настолько разные экранизации.
Насколько же разные и самобытные были советские мультфильмы.
Феномен русской Маши. Рейтинги, рекорды и пропаганда
Страсти по чудовищу! Старинная сказка на русский манер и советский шедевр "Аленький цветочек"!
Как советский мультик стал мировым хитом. "Тайна третьей планеты"
Подписывайтесь на канал, друзья! Будет интересно.
Спасибо за лайки.