Найти тему

"Коварные" конструкции в английском, которые не стоит переводить дословно

Английский, как известно, чрезвычайно коварный язык! К примеру: когда вы услышите конструкцию вроде window shopping, то ни в коем случае не стоит переводить ее дословно и считать, что ваш собеседник решил вдруг закупиться окнами.

Именно поэтому мы решили сделать для вас небольшую подборку с восхитительными иллюстрациями дизайнера Керен Розен, на которых она попыталась изобразить, как могли бы выглядеть некоторые популярные конструкции из современного английского, если понимать их дословно.

Каждую карточку мы специально для вас снабдили переводом конструкции, о которой идет речь в иллюстрации, транскрипцией и примером использования.

-2

-3

-4

-5

-6

Вам понравились сегодняшние иллюстрации с "коварными" конструкциями в английском? Ну тогда ждем вас на бесплатном уроке английского с преподавателями-лингвистами из МГУ, МГИМО, МГЛУ, ВШЭ, других ведущих российских вузов и настоящими носителями языка из Великобритании, США, Канады! Запишитесь прямо сейчас на бесплатный онлайн- или очный урок у нас на сайте: online.start2study.ru/intensive-english