Представьте, вы собираетесь на встречу, которая для вас очень важна: готовитесь к ней, переживаете, произносите в уме подготовленные заранее реплики, и вдруг решили рассказать иностранному другу о своих переживаниях, чтобы заручиться поддержкой, а вместо нее получаете такой ответ: Break a leg! (дословный перевод — Сломай ногу!)
«Обидненько, однако…» — подумаете вы.
Но, на самом деле, обижаться совершенно не стоит. Друг не желает вам зла, а, наоборот, желает вам удачи. В английском языке выражение Break a leg! — эквивалент русского «Ни пуха, ни пера!», которое мы используем, когда хотим, чтобы кто-то успешно выполнил какое-то дело. Сказать Break a leg! — все равно, что произнести «Удачи!» или «Успехов!».
По одной из версий, идиома Break a leg! появилась еще во времена Шекспира и использовалась в театральных кругах. Ее также можно услышать и в современном театре перед началом премьеры или спектакля. Неудивительно, ведь актеры — довольно суеверный народ. Они считают, что пожелав удачи напрямую, можно, наоборот, накликать беду. Поэтому делают это косвенно — посредством идиомы Break a leg!
Стоит отметить, что в повседневной жизни это выражение не используется — оно так и осталось где-то на театральных подмостках.
— I’m playing Cleopatra tomorrow. — Завтра я играю Клеопатру.
— Break a leg! — Ни пуха, ни пера.
— Thank you. — К черту.
Как вы могли заметить, в английском языке на выражение Break a leg! мы отвечаем просто Thank you, в то время как в русском языке мы говорим «К черту!». Для нас странно слышать пожелание сломать ногу, а для иностранцев покажется странным, если их после этого пошлют к черту.
Какими еще способами можно пожелать удачи в английском языке? Приведем несколько примеров.
Good luck! — Удачи!
Knock them dead! — Покажи им! / Задай им жару! / Порви их! (Это выражение часто используется, когда кто-то собирается проходить собеседование на работу.)
Wish you all the best! — Желаю тебе всего наилучшего!
You'll do great! — У тебя все получится!
Best of luck! — Удачи!
I hope things will turn out fine! — Надеюсь, все будет хорошо!
All the best to you! — Всего вам доброго!
Go get them, tiger! — Порви их!
May God bless you! — С Богом!
Fingers crossed! — Удачи! (Скрестим пальцы на удачу)
Конечно, это далеко не все выражения, которыми можно выразить пожелание удачи. Какое вам кажется наиболее интересным? Напишите в комментариях, какие еще фразы вы знаете и часто используете. Break a leg, ladies and gentlemen!
У нас есть еще много материалов для бесплатного изучения английского — книги, вебинары и даже целые e-mail-курсы. Переходите и учите английский бесплатно!
Советуем почитать:
1. Какие выражения в английском не стоит переводить дословно?
2. 7 английских слов, которые нельзя перевести на русский одним словом
3. Как сказать, что вы счастливы, без слова happy?
Понравилась статья? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы видеть больше наших материалов в ленте!