Найти тему

Как реагировать на пожелание «Сломай ногу!» от англичанина?

Представьте, вы собираетесь на встречу, которая для вас очень важна: готовитесь к ней, переживаете, произносите в уме подготовленные заранее реплики, и вдруг решили рассказать иностранному другу о своих переживаниях, чтобы заручиться поддержкой, а вместо нее получаете такой ответ: Break a leg! (дословный перевод — Сломай ногу!)

«Обидненько, однако…» — подумаете вы.

Но, на самом деле, обижаться совершенно не стоит. Друг не желает вам зла, а, наоборот, желает вам удачи. В английском языке выражение Break a leg! — эквивалент русского «Ни пуха, ни пера!», которое мы используем, когда хотим, чтобы кто-то успешно выполнил какое-то дело. Сказать Break a leg! — все равно, что произнести «Удачи!» или «Успехов!».

По одной из версий, идиома Break a leg! появилась еще во времена Шекспира и использовалась в театральных кругах. Ее также можно услышать и в современном театре перед началом премьеры или спектакля. Неудивительно, ведь актеры — довольно суеверный народ. Они считают, что пожелав удачи напрямую, можно, наоборот, накликать беду. Поэтому делают это косвенно — посредством идиомы Break a leg!

Изображение с сайта: WordPress.com
Изображение с сайта: WordPress.com

Стоит отметить, что в повседневной жизни это выражение не используется — оно так и осталось где-то на театральных подмостках.

— I’m playing Cleopatra tomorrow. — Завтра я играю Клеопатру.

— Break a leg! — Ни пуха, ни пера.

— Thank you. — К черту.

Как вы могли заметить, в английском языке на выражение Break a leg! мы отвечаем просто Thank you, в то время как в русском языке мы говорим «К черту!». Для нас странно слышать пожелание сломать ногу, а для иностранцев покажется странным, если их после этого пошлют к черту.

Какими еще способами можно пожелать удачи в английском языке? Приведем несколько примеров.

Good luck!Удачи!

Knock them dead! Покажи им! / Задай им жару! / Порви их! (Это выражение часто используется, когда кто-то собирается проходить собеседование на работу.)

Wish you all the best!Желаю тебе всего наилучшего!

You'll do great!У тебя все получится!

Best of luck!Удачи!

I hope things will turn out fine!Надеюсь, все будет хорошо!

All the best to you! Всего вам доброго!

Go get them, tiger!Порви их!

May God bless you!С Богом!

Fingers crossed! Удачи! (Скрестим пальцы на удачу)

Конечно, это далеко не все выражения, которыми можно выразить пожелание удачи. Какое вам кажется наиболее интересным? Напишите в комментариях, какие еще фразы вы знаете и часто используете. Break a leg, ladies and gentlemen!

У нас есть еще много материалов для бесплатного изучения английского — книги, вебинары и даже целые e-mail-курсы. Переходите и учите английский бесплатно!

Советуем почитать:

1. Какие выражения в английском не стоит переводить дословно?

2. 7 английских слов, которые нельзя перевести на русский одним словом

3. Как сказать, что вы счастливы, без слова happy?

Понравилась статья? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы видеть больше наших материалов в ленте!