Найти в Дзене

Отзывы зарубежных зрителей на нашего "Маугли"

Я искренне считаю этот мультфильм настоящим шедевром, жемчужиной нашей мультипликации. В моём детстве его показ по телевидению воспринимался как праздник (нечастый, к сожалению). Потрясающая музыка - именно так я и сейчас представляю себе "музыку джунглей", невероятной красоты рисунки, абсолютно живые персонажи, каждый - со своим ярким характером! А еще - совершенно фантастически прекрасная
Оглавление

Я искренне считаю этот мультфильм настоящим шедевром, жемчужиной нашей мультипликации. В моём детстве его показ по телевидению воспринимался как праздник (нечастый, к сожалению). Потрясающая музыка - именно так я и сейчас представляю себе "музыку джунглей", невероятной красоты рисунки, абсолютно живые персонажи, каждый - со своим ярким характером! А еще - совершенно фантастически прекрасная озвучка. Можно ли представить себе для Багиры, воплощенной женственности, голос более подходящий, чем подарила ей блистательная актриса Людмила Касаткина? А Шер-хан Анатолия Папанова? Каа Владимира Ушакова? Табаки Сергея Мартинсона?

Но мы выросли на таких мультфильмах. А как воспримет его иностранный зритель, смотревший в своём иностранном детстве совершенно иные (и6ностранные, конечно!) мультфильмы? Сейчас и узнаем!

А начнём мы, как уже стало в этой рубрике традицией, с отзывов, опубликованных на

Чешско-словенском сайте любителей кинематографа - CSFD.

Забудь О Диснее. Потому что вот - настоящая история маленького лягушонка, выросшего в индийских джунглях. У Диснея - прекрасная история, с прекрасной музыкой в духе пятидесятых-шестидесятых. Но тот, кто хочет увидеть настоящего Киплинга, - пусть посмотрит этот фильм.

* * *

Советская версия "Книги джунглей" гораздо более верна первоисточнику, чем суперсовременный диснеевский мюзикл 67-го года. Тем не менее, она, вероятно, не будет так приятна детям, потому что она гораздо более взрослая и не такая веселая, хотя анимационно она находится на очень приличном уровне. Я смотрел её в основном из любопытства, и я даю этой картине три звезды - для меня это максимум. Я не видел этот мультфильм с чешским дубляжом, хотя он должен где–то существовать, ведь без него он бесполезен для маленьких детей.

Скриншот
Скриншот

На мой взгляд, это лучшая экранизация истории о человеческом детеныше, воспитанном волками. Характеры героев-зверей легко понять детям, и даже я в детские годы смеялся над неуклюжим медведем Балу, который пытался чему-то научить волчьих детей, подбадривал Багиру, защищающую свой дом, радовался, когда Маугли добывал "железный зуб", и плакал, когда Акела уходил. Эта сказка заслуживает того, чтобы быть более известной.

* * *

Красивая сказочная история, известная всем детям, о человеческом детеныше, воспитанном волчьей стаей посреди джунглей. Отличная анимация с большим количеством животных, драматических и веселых историй и приключений. Эта русская версия не соответствует диснеевской постановке в художественном плане и наиболее точно придерживается книжной версии Редьярда Киплинга. Сегодня, спустя годы, я вновь был взволнован встречей с дружелюбным волком Акелой, медведем Балу, пантерой Багирой, змеем Каа, игривыми обезьянами, а также коварным Шакалом Табаки и разъяренным Львом Шер-ханом. Они все были там именно такими, как я помню из книги. Теперь я с нетерпением жду последней американской версии.

Скриншот
Скриншот

Отличная демонстрация того, что даже советское кино имеет свои светлые стороны, а некоторые фильмы были действительно превосходны.

* * *

Этот анимационный фильм на самом деле является русской версией Книги джунглей и состоит из пяти частей. Я не думаю, что это сравнимо с Диснеем, потому что в фильме было много вещей, которые доставляли мне сильный дискомфорт. Этот русский стиль сказок (за редким исключением) мне совершенно не подходит. Вот почему для меня это всего лишь посредственная попытка снять легенду.

* * *

Я помню эту мультипликационную версию с детских лет. Этот мультфильм действительно заслуживает того, чтобы его лучше знали в Чехии. По сегодняшний день он оставляет меня с удивительными чувствами, которые ввернулись ко мне, когда я снова посмотрел на него недавно. Удивительно сделанный как для ребенка, так и для взрослого! Я ценю великолепно отраженные характеры разных животных.

Скриншот
Скриншот
Довольно забавны, хотя и вполне понятны, постоянные попытки сравнить наш мультфильм с известной версией от Диснея (хотя чего там сравнивать-то???). Тем более странны они от представителей "братского народа", ведь теоретически советские программы, фильмы и мультфильмы демонстрировались по чехословацкому телевидению довольно активно.

А что думают о нашем "Маугли" еще более "западные" зрители, выросшие в совершенно ином культурном поле? Обратимся к

Международному сайту · Internet Movie Database

И что б вы думали??? Опять сплошные сравнения с Диснеем! Хотя нужно признать, что общая средняя оценка очень высока - 7.7 из 10. Причем оценка зрителей существенно выше, чем оценка критиков.

Скриншот
Скриншот

Мне очень понравилась эта экранизация книги Киплинга! Честно говоря, это, наверно, даже лучше, чем мультфильм компании Диснея, потому что эта картина гораздо точнее отражает события книги. Единственное серьезное отступление от изменение сюжета - это то, что Маугли в конце концов влюбляется.

Особенно же мне нравилось, что Балу был Учителем Закона у волчат, а питон Каа помогал Маугли, а вовсе не гонялся за ним. Характер Шер-Хана показался мне весьма впечатляющим. А вот музыка, как мне показалось, вовсе не была так уж необходима по сюжету.

* * *

Я выросла на диснеевской версии "Книги джунглей". "Союзмультфильм" создал совершенно иную версию этой сказки, но эта версия - потрясающая! Хотя к этому времени (1973 год) качество советской мультипликации определенно пошло на спад. Но где этот фильм потрясает, так это в точной проработке характеров персонажей. Балу выглядел как" Азиатский " Медведь, а Багира оказывается... самкой??! Всякий раз, когда Багира появляется на экране, она забирает всё внимание на себя, она крадет его, как кусок мяса! Озвучка была превосходной, как, впрочем, и следовало ожидать от "Союзмультфильма". Анатолий Папанов озвучивал Шер-Хана и был куда уместнее, чем Джордж Сандерс. Атональная музыка добавила картине как подлинной глубины, так и соответствующей атмосферы. Я могла бы продолжать и продолжать - но не здесь слишком мало места. Его нельзя пропустить! Смотрите русскую версию!

Скриншот
Скриншот

Диснеевский фильм 1967 года "Книга джунглей" всегда будет моим детством и личным фаворитом, это безмерное количество веселья с потрясающими песнями и чудесными весёлыми персонажами. Однако эта русская анимация гораздо больше соответствует книге Редьярда Киплинга, это самостоятельное произведение, а не ремейк американского оригинала. Анимация удивительно детализирована и экспансивна, цвета не очень разнообразны, но они приятны для глаз. Музыка подходит к сюжету очень хорошо, и хотя атональная музыка вызывает у меня скорее понимание, чем любовь, она здесь действительно интересна. Диалоги продуманы и очень живые, да и история очень хороша, в ней есть свое сердце и очарование, впрочем, и напряженные сцены выглядят убедительно. Озвучка превосходна, особенно для Шер-Хана, его "учтивая угроза" отражена идеально. ... В заключение скажу, что это - классическая советская мультипликация, так что если вы любите книгу Киплинга или русскую анимацию вообще (и тем более - если и то, и другое одновременно), вы найдете в этой картине много интересного для себя.

Напомню, что по существующей на Дзене традиции поблагодарить автора можно (а некоторые считают, что даже нужно!) лайком.

Возможно, вам будут интересны и другие материалы канала:

Иностранцы смотрят "Чебурашку"
Кинотест по фильму "Грязные танцы"
Тамара Носова. Крутые виражи несчастливой судьбы