koudiarov о романе Г. Л. Олди «Черный ход»:
Первые впечатления: роман продолжает все славные традиции последних лет — это и сеттинг 19 века — совсем как недавние Нюансеры, и постепенной продажи души / неслучайного лишения тела и попадания в Зазеркалье — я бы эти три романа объединил бы в единый цикл при переиздании, очень уж они похожи друг на друга в хорошем смысле.
Второе: ощущение камерности происходящего — такое впечатление, что ты именно в театре, а не читаешь книгу или как комментировали сами Олди, не смотришь кино — скорее ты зритель именно на сцене — почти каждый эпизод романа видится как отдельные сцены пьесы, складывающихся в один или два акта. Третье: технически очень хорошая экспозиция и развешивание ружей на стенах, завязка конфликта и его разрещения — но, есть какая-то недосказанность — искры могли бы и дальше быть развернуты в большее — кто искорку в контракте продает, что с ним происходит??? — сюжетный ход только как причина появления отчима в городе и откуда у Рут ее талант — а могло бы и больше. Китайцы — почти все измышления европейцев, но совсем крупицы с их точки зрения...
Эпилог в небе немного расстроил — все чуть-чуть переворачивается, хотя по тексту куча намеков разбросаны здесь и там; но одно намеки, которые можно интерпретировать по разному, а другое — прямой текст автора. В целом — спасибо дорогие наши Олди!
PS транслитерация англицизмов на русский — фамилий, мест, имен — без английского варианта даже сразу не распознать, можно чуть-чуть изменить.
Falcrum о романе Г. Л. Олди «Черный ход»:
Вот вроде тебе и Дикий Запад, и «потусторонние» гости - а едва не вышло скучно, что для этих авторов было бы вообще нонсенсом.
«Но если судьба в трудную минуту сунет вам в руку заряженный револьвер, станете ли вы капризничать? Выяснять, кто его изготовил: полковник Сэмюель Кольт или кузнец Элифалет Ремингтон? Вот-вот, господа хорошие: сперва мы будем стрелять, а потом разбираться. Нет, потом мы тоже будем стрелять.»
Саскатун - это ирга, оказывается:
«Ночь заявляла свои права на участок, оформленный по всем правилам в земельном управлении небесной канцелярии, по два с половиной доллара за акр – Великие Равнины, моря бизоньей травы, холмистые предгорья, поросшие саскатуном и можжевельником, суровые пески Красной пустыни на юге, край бесчисленных озер и сосновых лесов, что раскинулся к северу.»
Это ж прямо описание экс-олимпийского вида спорта - дуэль на пистолетах с восковыми пулями:
«Она выстрелила первой. Восковая пуля, какой снабжались все особые патроны, не вылетела из ствола. Рут слышала, что некоторые придурки устраивают дуэли, снабдив патрон восковой пулей на манер зарядов к шансеру. Воск бьет несильно, можно отделаться синяком. Придурки надевают длинные кожаные плащи, закрывают лица масками или платками, прячут глаза за очками с толстыми стеклами. На то они и придурки, да? Настоящие восковые пули вообще не покидают ствола шансера. Испаряются, исчезают без следа, прежде чем ствол закончится.
Это залог того, что дальше полетит нечто иное.»
Хороший пастор:
«– Говорят, если стоишь между мэрией и конторой шерифа, надо загадать желание. Обязательно сбудется. Не слыхали о таком, мэм?
– Нет.
– Зря. Вы упускаете шанс.
– Скажите что-нибудь менее банальное, преподобный.
– Я слишком стар для всего этого дерьма. Но ведь кто-то должен, а? Как считаете, это уже не так банально?»
Даже специально поискал - суровые ковбои это мазали и на блинчики:
«Густо мажет на хлеб сладкое свиное масло (смесь Тэйлора – свиной перетопленный жир и патока), добавляет соль, перец, откусывает здоровенный кусок.»
Однако, концовка порадовала - тут да, мощно.
Иллюстрация на обложке Владимира Бондаря, внутренние черно-белые иллюстрации Александра Семякина.
«Черный ход» на «Мире Олди»: https://oldieworld.com/shop/books/chernyj-hod
«Черный ход» на «Author.Today»: https://author.today/work/78360
«Черный ход» на «Литмаркете»: https://litmarket.ru/books/chernyy-hod
«Черный ход» на «Литресе»: https://www.litres.ru/genri-layon-oldi/chernyy-hod/
Аудиокнига «Черный ход» на «Литресе»: https://www.litres.ru/genri-layon-oldi/chernyy-hod-57298540/