Меня посетила прогрессивная мысль: рассказать об общении в путешествиях. Рассказ будет совсем недолгим, и скорее это будут разношёрстные мысли «по поводу и в связи».
Возможно, такое приглашение к «делёжке мыслями» по этой, важной для путешественников теме. Давайте-ка подключайтесь, не молчим, те, кто в теме, расскажите, может у вас имеются какие-нибудь наблюдения? Это ведь интересно, а? Поехали!
Не раз и даже не два, а многократно слышал:
«Ой, так хотелось бы путешествовать самостоятельно, но, языками не владею, страшно…». Или что-то подобное…
То есть, довольно часто, незнание языка (-ов) приводится как единственная и исчерпывающая причина отказа от самостоятельных путешествий! А? Каково?
Хотя я, конечно уверен, что это не так и… какой раз я уже про это?
«Бог разделил людей на 10% самостоятельных путешественников и 90% - туристов и цифры эти абсолютно незыблемы». Поэтому тот, кто из 10% поедет «всегда», ибо это его почти политическое кредо, а те, кто из 90% не поедут сами никогда и никуда.
И конечно это всегда комплекс причин (чтобы не поехать тому, кто не может, да и не должен), ну да сейчас не об этом. Итак, общение в путешествии.
Разумеется я не буду мудрствовать лукаво и отрицать роль, так не любимого мною английского! Но, сколько раз мне, лично мне доводилось видеть и слышать как во Франции, и это в первую очередь, а также и в Италии тот самый английский «не прокатывал»! Пым-с… и, «не прокатил» )))
Я не случайно написал: «общение в путешествии» а не, допустим:
Надо ли знать языки, для путешествий?
Дело в том, что часто путешествуя ПО РАЗНЫМ странам и НЕ ЗНАЯ английского (или даже зная – но попадая в края где английский, как я уже написал «не катит») или не зная никакого языка матёрый путешественник не теряется. Ибо он «наблатыкивается» (ну подходит тут это слово, что поделать!? :-) общаться при помощи всего, что для этого годится: мимики, жестов, догадливости, ну и конечно при помощи…
нет, я не буду вас успокаивать, что языки не нужны совсем:
… при помощи остаточных знаний языков. А сейчас ещё, кстати, и словарей-переводчиков в мобилах.
И всё-таки, «замыкая круг» скажу – знайте азы того языка, который вам пригодится чаще.
Если ваша главная страна для путешествий – Италия – учите итальянский, Франция – французский, Испания – испанский ну и так далее. Чтоб хоть что-то промурлыкать на «местном». Уважайте жителей той страны, которую любите!
Да и этот неподдающийся мне английский, или его азы, спасут вас во множестве случаев, и это понятно, так что: учите его.
Но я, как не любил (а потому и не учил) этот язык, «с горячей картошкой во рту», так его и не выучил! И это, друзья мои, неправильно! Он базовый, он знаком, известен, выучен многими народами и это должно прямо-таки подтолкнуть вас, если хотите путешествовать спокойнее, к его изучению!
Я, зная, что чаще буду бывать в Италии, стал учить и практиковать итальянский язык. Повторюсь, английский, за свои школьные, институтские и университетские годы, я так толком и не выучил. А итальянский «ходит» только в Италии, моей любимой части Франции – на Лазурном Берегу, особенно в Ментоне, ну и вообще той его части, которая ближе к Италии, в швейцарском кантоне Тичино, где я только и побывал из всей Швейцарии, ну и на Мальте итальянский неплохо знают многие. Или, во всяком случае, понимают. Знают или понимают итальянский и румыны.
То есть я, всё-таки часто попадаю в ситуации незнания языка в Германии, Голландии, Австрии, Финляндии.
Чехию я исключу из проблемный стран, по понятным причинам, там проще, и с русским языком сдюжишь )))
Испанию, скорее всего – тоже исключу, но, - почти, да не совсем! Там чего-нибудь проглаголить на итальянском можно, но, не расслабляйтесь! Испанский – не итальянский, если вы не в курсе, так вот я вас ввожу в курс этого дела! Ну а в других странах, минимально понимать английский надо-бы, это вы уже поняли!
Ну что? Резюмируем? Итак:
- в той стране, язык которой вы знаете, вы общаетесь на языке этой страны и никаких проблем не испытываете! - тут всё просто.
В тех странах, язык которых вы не знаете, вы общаетесь на английском, мимикой, жестами, мобильными словарями (понятно, что на английском вы будете общаться и во всех англоязычных странах)!
И самая хреновая ситуация, когда ни вы не знаете английского, ни те, кто с вами общаются! Кроме того, они – не знают русского, а вы – языка их страны!
Тут уже «свобода мысли» должна быть «необычайная» и «воля в кулаке».
И не надо кукситься, даже если это происходит но таможенном или паспортном контроле! У вас всегда должны быть следующие виды «оружия» с собой: спокойное и приятное расположение духа – вы же в путешествии, чёрт побери! И это уже прекрасно! Вы с мобильным – и там словарик. Вы что-то помните из языка Шекспира сами. Ещё.
Если вас спрашивают про «спик инглиш» а вы не «спик» но, к примеру знаете, ну вот как я, итальянский в пределах, когда способны на нём выразить мысли, ответить на вопросы, понять говорящего не прибедняйтесь! Не говорите просто : «Донт спик инглиш», а скажите на том языке, который знаете: «Но, нон парло инглезе, соно руссо…» - «нет, я не говорю по английски, я – русский…» (если речь и об этом, кот вы есть такой) «…ма ун по парло э ун по каписко италиано» - «…но, я немного говорю и немного понимаю по итальянски».
И совершенно неважно, что скорее всего, ваш «оппонент» не будет знать итальянский (хотя как знать?) но само то, что вы знаете ещё один язык, кроме того, который ваш от рождения, вызовет к вам несомненное уважение! Не сомневайтесь, проверено!
Ну и напоследок, для улыбки и знания «их нравов», для тех, кто будет часто посещать Италию, учить итальянский язык и общаться на нём в Италии, имейте в виду: если вы сказали, что знаете итальянский, вы – безусловно попали :-).
Вот тут, воистину: «назвался груздем – полезай в кузов»! Сказал, что знаешь итальянский – итальянцы будут с тобой общаться «по полной» :-) - «нон чи соно сконти!» - то есть без скидок ;-) Иногда, не поможет и то, даже, что вы скажете про «ун по» - то есть, что вы знаете и понимаете «немного». Так что на первых порах можете говорить про то, что УЧИТЕ язык , и знаете его «покиссимо» - очень мало :-). Но, не волнуйтесь! Это, пожалуй единственный сложный момент в живом изучении итальянского на местности». В остальном, познавать, учить и говорить на итальянском – просто одно удовольствие!
Буон виаджо а тутти! – удачной поездки (путешествия) всем!