В Японии оборотни-барсуки известны не менее, чем лисицы
Также как и лисицы, барсуки умели обретать человеческий облик и придавать иной вид вещам, творя из листьев монеты, а из ветвей дерева - мечи.
И также любили разыгрывать людей.
Так, например, в "Легендах Шимабары" рассказывается о том, как один человек смог воочию увидеть тануки "за работой"
Однажды один человек отправился за покупками в Танигаву, недалеко от этой своей родной деревни.
Когда он собирался пересечь реку Арима по дороге, то заметил барсука, что переходил реку вброд. Мужчина посмотрел на него, ожидая, что будет дальше.
Когда Барсук добрался до другого берега, он оглянулся на человека, а затем посмотрел на поверхность воды.
Животное выловило сучок, который проплывал мимо. Потом обернуло сучок травой и листьями и тот превратился в сямисен. Барсук нашел поднял еще один сучок и снова завернул его в траву, как и первый. После Барсук бросил сучок и тот, ударившись о землю превратился в маленькую девочку.
Человек был рад наблюдать за тем, как барсук использует магию оборотня.
Наконец Барсук положил листья и траву себе на голову, тут же превратившись в слепую женщину. После слепая женщина пошла дальше с сямисэном на руках, ведомая девочкой. Они выглядели как настоящая слепая музыкантша и сопровождающая ее служанка.
Мужчина последовала за ними, чтобы посмотреть, что будет делать женщина.
Та вошла в храм в Танигаве и начала играть на сямисэне. Играла она очень хорошо и скоро в храме собралось много людей из соседней деревни
Между тем человек думал о том, как это все глупо – ведь люди радуются тому, что их дурачат.
Он вошел в соседнее помещение храма и проделал дырку в бумажной двери, через которую видел зал с оборотнем. К тому времени слушателей стало еще больше
Мужчина засмотрелся и немного испугался, когда кто-то похлопал его по плечу.
"Что ты здесь делаешь?" – послышался голос
«Барсук замаскировался под сямисэна, - ответил мужчина. -Я жду подходящего момента, чтобы разоблачить его, -
но тут человек услышал громкий смех. И тут же пропала бумажная дверь, а человек увидел, что смотрит под хвост лошади. Он находился не в храме, а в конюшне
Из книги Folk Legends of Japan by Dorson Richard