Найти тему

«Давай, до свидания!» Что вы говорите, когда прощаетесь, и почему?

Оглавление

Когда мы прощаемся, часто говорим «давай». 

Почему? Связано ли это с глаголом «давать»?
А ещё есть любимое слово-прощание «пока»

Откуда эти привычки? 

Сначала разберемся с «давай». 

Признавайтесь, говорите так? 

Но конечно, при этом вы не собираетесь ничего брать на прощание, кроме улыбки и надежды на новую встречу. 

Почему надежды? Потому что это сокращённый вариант фразы «давай встретимся завтра», «давай созвонимся вечером».

Поэтому, если мы хотим показать собеседнику, что планируем встретиться вновь, то говорим коротко: «давай». Мол, жду звонка. 

Но это ещё не всё! 

Другая версия: «давай» возникла по аналогии с разговорным «бывай», которое тоже часто бросают в финале разговора. «Бывай» происходит в свою очередь от «будь» - будь счастливым, здоровым.

Ну и третья версия: «давай» связано с сигналом к рукопожатию, мол, «дай пять!» 

«Пока» - такой же короткий вариант прощания. 

У Чуковский в книге «Живой как жизнь» находим такое интересное наблюдение: «эта форма исполнена самой любезной учтивости, потому что здесь спрессовался такой смысл: будь благополучен и счастлив, пока мы не увидимся вновь».

Думали ли вы об этом, когда тысячу раз прощались словом «пока»? 

А теперь «прощай»

Такое слово в финале встречи возникает, когда мы не ждём продолжения. Больше не увидимся, поэтому, если что не так – прощай за все.

А может лучше «до свидания»?

Каким вариантом чаще всего пользуетесь вы? 

Расскажите в комментариях! 

Если было интересно читать, поставьте 👍 палец вверх. Так вы вдохновите меня на новые статьи!
-2