В каждом уголке нашей страны говорят по-своему, даже если говорят на одном языке.
Сколько раз я переезжала, столько раз и слышала по возвращении в свой родной город о том, что моя речь изменилась. То слишком быстро начала говорить, то акцент появился, то произношение стало другим, а то вдруг и непонятные слова нет-нет, да и резанут слух окружающих.
Как поселилась в Адыгее (в Хаджохе), так в моём лексиконе завелись всякие синенькие, казибошки, кавуны и халабуды.
Это, конечно, слова не из адыгейского языка. Адыгов в горной части республики я вообще встречаю нечасто, везде говорят по-русски, за редким исключением. Эти, для меня диковинные, слова из кубанской балачки – особого диалекта, возникшего на стыке русского и украинского языков. Дело в том, что Адыгея после Кавказской войны, также как и вся Кубань, активно начала заселяться казаками с Днепра и Дона. Речь их была самобытной, но в русской среде она постепенно начала растворяться, исчезать. Остались лишь отголоски. «Балакати» - по-украински разговаривать, болтать, потому и диалект этот назван балачкой.
Кто же такие казибошки? К козам это слово никакого отношения не имеет. Так называют любых мелких насекомых, от мошек до муравьёв: и тех, кто кусается, и тех, кто просто глаза мозолит своим присутствием. Кроме того казибошки «водятся» и на экранах телефонов и компьютеров – это всякие непонятные символы появляющиеся вместо привычных букв при неправильной кодировке.
Халабуда – это любое хлипкое, ветхое, сомнительное строение, будь то дом, сарай, шалаш или развалины. Дети для своих игр строят халабуды из одеял и подручных средств.
Вот штаны, они, кажется, и в Африке штаны, а на Кубани у них, оказывается, есть халашина! Это так называется низ штанины, от колена до голени.
Шкандыбать (идти медленно, спотыкаясь, хромая, еле волочить ноги) могут многие, особенно дети, нежелающие куда-то идти со взрослыми, и ленивые туристы.
Нехай – пусть. По-моему, в этом слове сквозит некое пренебрежение. «Нехай её идёт…»
Также новыми для меня словами стали синенькие(баклажаны), кавун (арбурз) и скибка (кусочек чего-либо, чаще всего арбуза или дыни).
Но новое для меня, конечно же, не означает, что оно и для вас является таким же. Просто я родом из Мордовии, там у нас так не говорят.