Заинтересовалась этим романом после прочтения одной рецензии. Рецензия меня удивила, однако. Решила заглянуть в книгу и выяснить, так ли она прекрасна, как пишут.
Несколько страниц позади, и уже есть несколько интересных мыслей (цитат) из романа.
_____________________
Беджа – это кочевой народ, населяющий восточные районы Судана. Их храбрость воспевал Киплинг.
Они представляют собой то, чем мы перестали быть. Эти бедуины целыми днями ничего не делают. Мужчины часами трудятся над своими прическами. При этом они отличаются крайней воинственностью. Первоклассные войны. И равнодушны к материальным благам.
Мы утратили секрет жизни. А они до сих пор дышат райским воздухом.
________________________
В романе есть упоминание одного из стихотворений Уолта Уитмена. Кто не в курсе, Уолт Уитмен - американский поэт и публицист, новатор свободного стиха. Важное место в поэзии Уитмена занимает индустриальная тема: оды фабричным трубам, домнам, станкам, паровозам делают его предтечей так называемой урбанистической поэзии.
Я думаю, я мог бы жить с животными, они так спокойны и замкнуты в себе. Я стою и смотрю на них долго-долго. Они не скорбят, не жалуются на свой злополучный удел. Они не плачут бессонными ночами о своих грехах. Они не изводят меня, обсуждая свой долг перед Богом. Разочарованных нет между ними, нет одержимых бессмысленной страстью к стяжанию. Никто ни перед кем не преклоняет коленей, не чтит подобных себе, тех, что жили за тысячу лет. И нет между ними почтенных, и нет на целой земле горемык.
Это из сборника "Листья травы", изданного в 1855 году.
Все стихотворения Уитмена, за единственным исключением, не имеют рифмы и не следуют какому-либо размеру или стандарту длины строки.
Кстати, в России отдельные стихотворения Уитмена с увлечением переводил И.С. Тургенев, но эти переводы не были опубликованы.
Пропагандировать Уитмена начал К. Бальмонт, который перевел ряд стихотворений из "Листьев травы" в 1905 году. По распоряжению властей издание с переводами Бальмонта было конфисковано.
Ранние переводы К. Чуковского из "Листьев травы" также были уничтожены.
"Листья травы" основаны на эссе Ральфа Уолдо Эмерсона под названием "Поэт", опубликованном в 1844 г., в котором выражена потребность для США в своем собственном и уникальном поэте, который должен писать о достоинствах и пороках этой новой страны.
15 мая 1855 г. Уитмен зарегистрировал название "Листья травы" у секретаря Южного окружного суда США в Нью-Джерси и получил авторские права. Первое издание было опубликовано 4 июля 1855 г. в Бруклине, в типографии двух шотландских иммигрантов Джеймса и Эндрю Ромов, которых Уитмен знал с 1840-х гг. Типография находилась на углу Фултон-стрит (в настоящее время Кэдман-плаза-Уэст) и Крэнберри-стрит, на месте современных многоквартирных домов, названных в честь Уитмена. Уитмен заплатил за тираж и сам занимался типографским набором первого издания. В книге не указывалось имя автора, вместо него была оформлена гравюра Сэмюэла Холлиера, изображающая Уитмена в рабочей одежде и изысканной шляпе, с руками на поясе. Первая реклама этого издания гласила: "Любителям литературных диковинок". Книг было продано мало, но Уитмен не отчаивался.
Заглавие книги "Листья травы" является игрой слов. "Травой" издатели называли работы низкого сорта, а "листья", листы - это страницы, на которых работы напечатаны.
К слову, вокруг "Листьев травы" выстроен роман современного прозаика Майкла Каннингема "Избранные дни".
_________________________
Только пастух может стать пророком.
_________________________
Сна не тревожь костей моих, / Будь проклят тот, кто тронет их! – писал Шекспир.
_________________________
В Ливии идет гражданская война, государства больше не существует, институты не работают.
_________________________
В мире есть всего две силы: песок и дух. И дух в конце концов всегда одержит победу над песком. – говорил Наполеон поэту де Фонтану.
__________________________
Легенда, согласно которой Людовик Святой перед смертью обратился в ислам. Если это правда, то выходит, что король – покровитель нищенствующих орденов был канонизирован дважды. Эту странную гипотезу выдвинул еще Ибн Хальдун. Образ Людовика Святого, он же Санлувис, он же Ибн Лувис, он же Ридафран (фонетическая транскрипция французского выражения "Roi des Francs", то есть "король франков"), продолжал будоражить воображение арабского населения от побережий Египта до Карфагена, где тот и умер.
__________________________
Революции – изобретение народов, страдающих от меланхолии. Как, вероятно, и войны. Ещё Ламартин заметил, что "Франция скучает". Вывод? "Нам нужна хорошая война…"
__________________________
Люсьен Февр когда-то заметил, что история – настолько же дочь времени, насколько наука о времени.
___________________________
Дипломаты не бывают одноклеточными.
___________________________
Как говорил один посол: для африканцев в основе мироздания лежит барабан; для китайцев – знак; а для нас, жителей Средиземноморья, - глагол.
___________________________
И народы, и отдельные люди – это игрушки в руках судьбы. "Судьба забавляется, сталкивая одних с другими. Народы, нации, мужчины, женщины, дети – все варятся в одном котле. Чтобы не потерять свое место, от рождения предназначенное Богом, каждому приходится крутиться самостоятельно…"
____________________________
Если статья вам понравилась, ставьте лайк и подписывайтесь на канал.