Найти тему
Душные заметки

"Хана-туль-сет!" Корейские и китайские числительные

В мае-июне учила числительные. Тихо радовалась тому, что, выучив их, почти автоматом учишь и названия месяцев на корейском. Думала, ай какие лапушки! Хоть у кого-то числительные ПРОСТЫЕ.

Там, правда, вылезла фонетика: как звук ㄹ меняется.

일월 - "иль" и "уоль", что может быть проще? Но нифигашечки, ибо всё вместе: "ир'уоль".

А если "в январе" - 일월에 превращается во что-то вроде "ир'ёрэ"

Но про фонетику я как-нибудь в другой раз, поподробнее. Это прям особая мякотка для извращуг.

Словом, с числительными в мае я была свято уверена: эти 14 (от 0 до 10 + 100 + 1000 + 10000) слов единственные, которые мне придётся выучить.

Одна из самых долгоиграющих дрессировочных бумажек.
Одна из самых долгоиграющих дрессировочных бумажек.

И вот история из тех прекрасных дней:

Учу числительные, дни недели и месяцы на корейском.
Муж на прогулке покорно берет от меня листочек с заготовленными фразами типа "25 мая - какой день недели? - Это понедельник". Я начинаю залипать, никак не могу выучить именно "понедельник". Роюсь в своей бумажке с подсказками, он выдёргивает у меня из рук шпаргалку:
- А ну давай вспоминай так!
- Не помню... уо...уа... уоль... уорё... не, уооо... Блин, ну подскажи!
- Тут иероглиф какой-то.
- Это буквы! Буквы! Нету там иероглифов!
- Ну... нолик, буква т, зет, и какая-то фигня сбоку...
- А!! Уоль! Уорёиль! Уорёириэё!
- Ну-ка, ещё раз!
- Уорёириэё!!
- Давай полностью. Еще раз! "25 мая - это понедельник".
- А-а-а!... - сажусь на корточки, потому что мозг лопается, идти и одновременно говорить становится непосильной задачей.
В такие моменты мне кажется, он сейчас скажет: "Мне надоело", "Сколько ж можно", "Звучит, как будто тебя сейчас стошнит". А он смотрит терпеливо и улыбается.

Люблю.
И мужа, и корейский.

Тогда супруг еще был мил. Он всего лишь включал рандомайзер 4-5 значных чисел... И не подозревал, что числительные придётся учить по новой.

В корейском языке используются 2 типа числительных: исконно-корейские и китайские, заимствованные. (Причём их бытовое использование и разделение чем дальше, тем больше мне кажется рандомным.)

Корейские есть только до 99. (Те самые, знакомые на слух каждому дорамщику "хана-туль-сет!" - 하나, 둘, 셋...)

Китайские - без ограничений. Но... есть нюанс. Этот нюанс называется 만 - 10 000. И чтобы сказать 50 000 вон, говоришь не "пятьдесят тысяч", а "пять манов". Мелочь, вроде, но больше всего из колеи выбивает именно разница в бытовых мелочах.

(Ох, слава всем яйцам, у корейцев хотя бы метрическая система...)

Поскольку корейскими числительными сложновато в высшую математику или хотя бы про деньги, логичный вывод: то, чего немного - корейские. Часы, возраст, количество чашек чая, считалки...

Но вот месяцев всего 12, а в основе их названий - китайские числительные.

Оборотная сторона всё той же волшебной бумажки.
Оборотная сторона всё той же волшебной бумажки.

Когда я объявила мужу, что сейчас мы будем снова учить цифры на прогулке, на этот раз уже корейские, он нанёс ответный удар: теперь меня ждал ряд Фибоначчи на корейском.

До 99 всего-то навсего.

Потом - просто все числа подряд в обратном порядке от 99 до 0.

Потом - по порядку, чередуя китайские и корейские.

Потом - снова чередуя их, но уже в обратном порядке...

...К чему я всё это? Надо говорить. Хотя бы с самим собой, хотя бы с тем, кто языка не знает ни на йоту.

Важно говорить и слышать в ответ: "Чёт ты запинаешься. Давай-давай. Еще раз, переводи: "Сегодня я проснулась в 8 утра и не приготовила завтрак мужу, а смотрела дораму!"