Найти тему
HM

Почему у армян и грузин свои оригинальные алфавиты, а у азербайджанцев нет?

Большинство современных алфавитов, имея уникальные истории возникновения и являясь оригинальными, прямо или косвенно восходят к финикийскому алфавиту, а это XV век до н.э. Алфавит является наиболее распространенной формой письменности, которая предназначена для передачи различной информации. Создание армянского и грузинского алфавитов стало необходимо, в частности, для распространения и укоренения христианства, а в Армении ещё из-за опасности ассимиляции греками и персами. Но в целом в регионе создался процесс противодействия культурной и политической экспансии Персии и Византии.

Евангелие V-VI вв. на древнеармянском языке. Матенадаран, Ереван, Армения.
Евангелие V-VI вв. на древнеармянском языке. Матенадаран, Ереван, Армения.

История изобретения армянского алфавита прекрасно известна и ни в мировой науке, ни в армянской не вызывает особых споров. В 405 году, после научных исследований, армянский монах Месроп Маштоц создаёт алфавит для армянского языка, который вместе грузинским и корейским алфавитами считается наиболее совершенным алфавитном в мире. Есть предположение, основанное на сообщениях о "Данииловых письменах", что Маштоц не создал, а воссоздал и усовершенствовал ранее существовавший армянский алфавит. Но научно обоснованных данных подтверждающих эту версию недостаточно.

Создание первого грузинского алфавита (асомтаврули) по наиболее распространенной в мировой науке версии принадлежит также Месропу Маштоцу или же это было сделано при его участии. Однако эта точка зрения вызывает жёсткое неприятие в самой Грузии, где пытаются доказать авторство полулегендарного грузинского царя Фарнаваза I (III в. до н.э.) и высказывают мнение, что это армянский алфавит создан под влиянием грузинского.

Надпись на древнегрузинском над окном апсиды Болнисского Сиона, V в. Болниси, Грузия
Надпись на древнегрузинском над окном апсиды Болнисского Сиона, V в. Болниси, Грузия

Существовавшие на момент изобретения для армян и грузин алфавиты в V веке не подходили ни армянскому, ни грузинскому языкам. А азербайджанского языка, как и их или их предков в Закавказье еще не было. Поэтому оригинальные алфавиты появились в регионе только у армянского и грузинского народов.

Алфавит же для азербайджанского языка был создан лишь в XX веке, когда возникла необходимость просвещения широких масс населения. Как понимаете создавать новую, оригинальную графику для азербайджанской письменности ни кто не собирался. Тем более что уже существовала практика адаптации фонетики языков под латинскую или кириллическую графику. Сначала в 1919 г. был создан алфавит на основе латиницы, но переход на нее не был осуществлен из-за бурных событий того периода. Затем, в 1922 г., для тюркского языка (или языка тюрки, как тогда назывался азербайджанский язык) был создан новый латинский алфавит, который дважды модифицировался (1933 и 1938 годах). И наконец, в 1939 г. азербайджанский язык был переведен на кириллицу. Но с приобретением независимости в 1991 г. Азербайджан перешел на латиницу, переняв турецкий алфавит. До латинизации и кириллизации (а в Иране до сих пор) для записи на азербайджанском (кавказотатарском, тюрки) языке использовали арабицу. Но она не была стандартизированной (как и сейчас в Иране).

Надпись на азербайджанском на здании посольства Азербайджана в Москве, XXI в. Россия
Надпись на азербайджанском на здании посольства Азербайджана в Москве, XXI в. Россия

ЖМИТЕ 👍 ДЕЛИТЕСЬ В СОЦСЕТЯХ и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ