Найти в Дзене
Upper Hand

Дежавю, лингвистическая догадка и дежавю

Память — система не самая надёжная — скажете вы следователю. Но даже в её проблемных составляющих таится помощь для изучения языка.

Всем знакомо чувство «дежавю». Не многим носителям русского известно, что именно означает фраза, но все мы понимаем, что под ней подразумевается. Мы делаем вывод из контекста и сопоставляем его с нашим личным опытом, потому что каждый переживал ощущение знакомого и пережитого в совершенно новой ситуации. Существует несколько предполагаемых причин подобного ощущения: последовательное восприятие одного и того же опыта дважды, милисекундная задержка в повторной передаче информации в мозгу, подобие реального опыта, предварительно пережитое во сне, криптомнезия, просто плохая память или, наоборот, чересчур хорошая. Как бы то ни было, дежавю является аномалией памяти и побочным явлением работы нашего мозга.

Have you been to this place before?
Have you been to this place before?

Память, как и многие иные аспекты нашего мышления, не понятны нам до конца. Мы пользуемся ими ежесекундно, не осознавая полностью, насколько сложные и невероятные инструменты нам доступны. Самопознание парадоксально: будь наши мыслительные процессы достаточно просты для понимания, мы были бы не в состоянии их понять. Поэтому нам не остаётся ничего, кроме как руководствоваться смутными ощущениями, работать с ними наугад и надеяться на их надёжность.

Было бы замечательно полагаться на непоколебимость памяти, но никто искренне не может заявить, что помнит всё идеально. Никому не избежать ошибочных воспоминаний, никто не застрахован от забывания только что воспринятого, ничья память не воспроизводит мгновенно все встреченные слова. Существуют, конечно, всяческие гипермнезии и эйдетизмы, но это в сущности чит-коды. Большинство из нас вынуждено играть по правилам.

-2

При обучении, чем больше информации вы поместите в свою память, тем в большее выгодном положении вы себя обнаружите. Это вовсе не значит, что каждую крупицу информацию обязательно уметь воспроизводить по команде. Ваши образовательные достижения не нивелируются неспособностью дать точно словарное определение каждому изученному понятию. И, тем более, незнание перевода слова или выражения не равняется их непониманию. Умение переводить не определяет ваш уровень владения языком. Оно является в сущности отдельным навыком, требует специальной практики и в качестве инструмента для изучения языка может оказаться более вредным, нежели полезным в некоторых случаях.

На пути к высшей степени компетенции мы проходим этап осознанного знания — когда мы прилагаем мыслительные усилия, чтобы что-то выучить, понять и воспроизвести. Но наша конечная цель — неосознанное знание. Когда нам не приходится задумываться о том, что нам известно. Когда мы достигаем той безоговорочной уверенности в своём знании, какое присуще наиболее заносчивым из нас. Когда понимание подразумевается, но сопровождается расплывчатым «ну это, как его, ну вы поняли, что я имею ввиду», потому что наша способность передавать информацию не поспевает за известным, знакомым и понятным.

Но даже когда мы знаем почти всё, остаются лакуны, которые мы заполняем догадками. Лингвистическая (языковая или контекстная) догадка — важная часть живого и динамического употребления языка. Она позволяет нам предположить значение слова на основании данного контекста без обращения к дополнительным источникам. Нам не обязательно помнить или даже знать каждое слово, потому что окружающие его слова подскажут нам его значение.

Представьте, что вы обнаружили себя в окружении новой компании — симпатичных вам людей, которым вы хотели бы понравиться. Все они смотрят искоса на Антоху, кривят моськи и то и дело отпускают шутки на его счёт. Вы навряд ли зададите прямой вопрос по поводу Антохи, но удачная шутка от вас в его направлении вызывает одобрительный смех от компании. Вам не нужно знать, чем провинился Антоха, достаточно имитировать поведение окружающих и упоминать его имя в ситуациях, схожих с наблюдавшимися ранее. Так же работает лингвистическая догадка. Каждое незнакомое слово — Антоха, а контекст — ваши потенциальные друзья и, судя по всему, просто отвратительные люди.

Antonio, Antonio, let's go dig up potatoes.
Antonio, Antonio, let's go dig up potatoes.

Конечно, полагаться на лингвистическую догадку без оглядки не стоит. Её эффективность определяется вашим текущим знанием языка. Чем больше слов вы уже знаете, чем лучше понятен вам контекст, тем более точно вы сможете определить значение незнакомого слова. Да и если периодически не проверять себя, дабы убедиться в верности догадок, можно через повторение закрепить ошибочное понимание незнакомых слов. А если догадка применяется на письме, можно упустить верное произношение — особенно в английском языке. И столь полезное повторение вновь сыграет с вами злую шутку. Так что не стоит закидывать словарь в ящик с пейджерами, спиннерами и уважением к старшим.

К счастью, технологии продолжают упрощать нашу жизнь. Приложения позволяют переводить незнакомые слова мгновенно, исправлять письменные ошибки и озвучивать предложения за нас. Скоро они станут общаться совсем без нашего участия и, вероятно, решат избавиться от бесполезных посредников. Но потенциальное восстание машин — не самая большая причина нашего беспокойства. Использование любой технологической подмоги не многим отличается от вредной привычки переводить всё подряд. И то, и другое создаёт буфер, препятствующий желанной беглости, которая особенно важна при измерении более высоких уровней владения языком.

— Did you mean «Destroy all humans? — No, Skynet, I asked where I can buy cumin.
— Did you mean «Destroy all humans? — No, Skynet, I asked where I can buy cumin.

Совет здесь простой: не бойтесь себе доверять, но не доверяйте себе без оглядки. И просто продолжайте аккумулировать знания. Чем больше вы запасли, тем обширнее набор ваших инструментов, на основе которых будет работать лингвистическая догадка. И не важно, активный это или пассивный словарный запас, знания о грамматике или просто случайные факты — что угодно может стать решающим элементом вашего неосознанного понимания.

Хотите наблюдать лингвистическую догадку в действии? Все эти слова вы встретили в тексте выше:

криптомнезия
парадоксально
гипермнезии
эйдетизмы
нивелируются
компетенция
лакуны
буфер
аккумулировать

Насколько они вас задержали? Пришлось ли вам обратиться к словарю, чтобы понять, какую мысль я пытаюсь донести? И если вы восприняли их как должное, насколько вы уверены в абсолютном понимании их значения? Возможно, вы встречали их раньше, но не помните или не удосужились проверить их значение. Может быть, вам знакомы однокоренные им слова или вы встречались с родственными им словами в других языках. Как бы то ни было, вы смогли сделать вывод из контекста и сопоставить его со своим личным опытом. Как с «дежавю».

«Дежавю», кстати, буквально означает «уже виденное». Но, мне кажется, примерно так вы и догадались.