Найти тему

Уехать заграницу без знания языка, жить и работать – реальность или утопия...

Хотите примерить на себя роль Равшана, приехавшего в Россию на заработки? Да, того самого, из передачи «Наша Russia»?

C вероятностью 99,9 процентов ответ будет «нет».

Кроме смеха эти пародии на несчастных гастарбайтеров, не знающих русского языка и говорящих с дикими ошибками, лично у меня вызывают сострадание.

Это я к чему?

К теме, как уехать заграницу в страну мечты без знания языка, и чтобы еще и работу найти. После 50 лет…

Нет, это не шутка, и не издевательство.

Уехать заграницу без знания языка, жить и работать – реальность или утопия.
Уехать заграницу без знания языка, жить и работать – реальность или утопия.

Прочла здесь в Дзене повествование о том, как одна дама в возрасте 50+ уехала во Францию и работала в салоне красоты без знания французского языка.

Не стоило бы и обсуждать подобные россказни, но дело в том, что в русско-итальянских сообществах ФБ регулярно появляются вопрошающие: «Хочу уехать, языка не знаю, подскажите, как найти работу в Италии? Как только перееду, на месте начну учить язык. Я же сразу попаду в языковую среду, быстро выучу».

Да, все верно, именно так и происходит, но только с маленькими детьми. Они уже через пару месяцев начинают болтать, впитывают интонации и запоминают новые слова, играя со сверстниками, общаясь с ними.

А вы каким образом собираетесь учить язык?

Не будем рассматривать вариант замужества, тут понятно, что 24 часа рядом с вами будет носитель языка и его семья, волей-неволей начнешь что-то запоминать и пытаться говорить.

Это естественный способ, я сама прошла через него.

А если вы переехали в город, в котором у вас нет знакомых, вокруг чужие люди, чужая, пусть и прекрасная, страна, где говорят на непонятном языке?

Обычный поход в магазин, в котором лежат не привычно упакованные продукты, на которых написано на языке, которые вы не понимаете, вызовет у вас такой стресс, что через неделю вы взвоете, а через две захотите вернуться домой. И никакие красоты вас не удержат.

Человек существо социальное, ему разговаривать нужно.

Никогда не забуду свой первый выход в супермаркет. Попытка найти пачку сливочного масла довела меня до тихой истерики.

Все не знакомое, все ДРУГОЕ! А спросить не у кого.

В Фано, куда я приехала к моему будущему мужу, в супермаркете по-английски не разговаривали. В моем арсенале было около двух десятков слов, среди которых сливочное масло не фигурировало.

Вы возразите: «Я была в Италии, что вы тут ерунду пишете. В отелях все разговаривают по-английски, а если где-то не понимают, то и на пальцах всегда можно объяснить».

Да, разговаривают, но я-то приехала не в отель, в семью, где надо было говорить на итальянском. Не все говорят по-английски в Италии. А я кроме «здравствуйте, спасибо-пожалуйста» не могла ничего произнести. Что же прикажете, в отеле сидеть?

Муж уходил на работу, а я после нескольких попыток погулять днем по городу одна, бросила эту затею.

Ни вопрос задать, ни ответить, ни поговорить... чувствуешь себя каким-то недоумком.

Вот так, окунувшись в реальную среду, я поняла, какую совершила ошибку, не начав учить язык в России.

Тоже надеялась-приеду и выучу.

Выучила, но через год. Уже нормально могла изъясняться, потому что на мое счастье, в Фано 16 лет назад вообще не было русских.

Их и сейчас не густо, в основном встречаются украинцы.

И отсутствие соотечественников очень помогло, заставило меня в срочном порядке заниматься только языком.

И если для души это хорошо, что есть рядом русские, то в изучения языка это помеха.

Лучше вообще избегать разговоров на родном языке какое-то время.

И работать мне было не надо, сидела дома.

Да и как бы я стала ее искать, не зная толком языка?

Говорить, как эти гастрабайтеры из «Нашей Russia»?

Разумеется, за 16 лет многое переменилось.

И русских в Италии столько, что меню в ресторанах уже на русском языке и официанты русскоговорящие.

Но по-прежнему это раскрученные к посещению места, куда приезжают на экскурсии или шоппинг туристы из России.

Для такой недолгой поездки в крупные города английского языка бывает достаточно, если вы не планируете ездить в глубинку.

Для постоянного проживания–нет. Тем более в глубинке английский не поможет.

Есть еще одна не очевидная на первый взгляд проблема в самостоятельном изучении языка– постановка правильного произношения.

Если вас некому поправлять, то вы запомнив неправильно произнесенное слово, так и будете в дальнейшем произносить его ошибочно, как упомянутый Джамшут: «Сол-фасол».

А когда собеседник на ваши героические потуги задать вопрос на итальянском непонимающе посмотрит на вас, а то еще хуже, засмеется: «Что вы сказали?», желание открывать рот мгновенно улетучивается, как и желание продолжать учить язык.

Ведь в итальянском неправильно произнесенное окончание слова может полностью изменить его смысл.

И исправлять уже заученное гораздо труднее, чем сразу правильно запоминать. Вот для чего нужен учитель. НУЖЕН. ОБЯЗАТЕЛЬНО.

(Прошу вас, пожалуйста, не рассказывайте о ютубовском "Полиглоте", по которому выучите итальянский язык. Произношение там не отрабатывается. Его там просто нет.)

А рассчитывать на то, что вас возьмут на работу без знания языка, это просто утопия, если не глупость.

И тот, кто пишет подобные статьи, дескать, я уехала и прекрасно работала, явно лукавит.

Даже со знанием языка переезд в другую страну-это стресс.

На адаптацию уходит много времени.

И как при этом еще и работать, не говоря на языке страны переезда, я вообще плохо себе представляю. Как и найти работу, не зная языка.

Даже на тяжелую неквалифицированную – мытье полов или уборка по дому-в офисе, берут со знанием итальянского.

В сегодняшних реалиях перспектива найти работу в Италии вообще стремиться к нулю. В связи с короновирусом ситуация выглядит драматично, предприятия ужимаются, как только могут, сокращают издержки, чтобы не закрыться – идут на увольнение специалистов.

И иностранцев брать на работу, когда свои стоят в очереди, никто не будет. Да и закон в этом случае стоит на страже коренных жителей.

Сначала работа итальянцам, потом по выделенной квоте остальным.

Те, кому повезло устроиться на работу в государственное учреждение, могут считать, что вытянули счастливый билет-гарантированная стабильная зарплата.

Больше всего мне жаль молодых дипломированных итальянцев.

Они и прежде с большим трудом находили работу, что будет теперь, сложно представить.

Молодежь уже давно покидает Италию в надежде найти работу в соседних странах.

А вы, если действительно всерьез думаете о переезде в другую страну, поставьте первым пунктом в вашей программе – изучение языка.

Эмиграция-это сложный процесс. Тяжелый.

Даже для молодых, едущих на учебу, смена привычной среды-это сильный стресс. Пока еще привыкнешь!

Для взрослого же человека это все равно, что начать жизнь заново, с нуля.

Вы готовы к этому без знания языка?

Думаю, ответ очевиден.

Пишите, что думаете по поводу прочитанного.

Ставьте лайки, если согласны, или аргументируйте, только по делу, пожалуйста.

Подписывайтесь на мой канал, если любите Италию.

Даю координаты педагога, с которой исправляю огрехи в моем самостоятельно выученном итальянском.

Ищите аккаунт в Инстаграм Людмила Мелехова.

Не забудьте написать, что от меня))