Чем больше и чаще я пишу о герцогине Сассекской, уроженке Калифорнии, неудачливой актрисе, но удачливой американской Золушке, с неподходящим размером ноги, тем регулярнее встречаю в комментариях: "Эхххх, не читала Меган сказку нашего Александра Сергеевича Пушкина о "Рыбаке и рыбке", не усвоила мораль сей сказки, надо бы всем таким мадамам, кто рвется в принцессы, давать нашу, исконно русскую сказку почитать, авось одумаются!"
С комментариями такого рода я всегда согласна.
А вот с тем, что у Меган, в силу того, что она русским культурным наследием не интересовалась, русского языка и литературы не знала, не было возможности ознакомиться с сюжетом нашей народно-родной "Сказки о рыбаке и рыбке", позвольте усомниться.
Дело в том, что сказочные сюжеты блуждают между странами и сказочниками. И Александр Сергеевич, наше всё, Пушкин, не исключение.
Задолго до него, приятель немецкого поэта Гёте, мистик и тоже поэт Рунге изложил историю жадной старухи куда более подробно и последовательно.
Там вообще, несчастный старик-рыбак вытаскивает в своей сети волшебную камбалу. А она уже начинает, мол, отпусти, исполню.
Ну и исполняет: старуха последовательно желает стать владелицей замка, затем - королевой, кайзером, Папой Римским.
Терпение камбалы - "золотой рыбки" - по версии Рунге иссякает, когда старуха требует сделать её... Господом Богом.
И это хорошо, что рыбка-камбала (возможно не имела права) старушку с претензиями сразу после просьбы возвести её в божественный ранг, не отправила бабку в мир иной, а, как и в версии Александра Сергеевича, отправила в лачугу, с которой и начиналось триумфальное старушкино путешествие.
Интересно, а та золотая рыбка, которую вытащила Меган, будет так же милосердна?
Ваши версии жду в комментариях!